Мъдростта на древна Япония (5) (Цвете, птица, вятър, луна…)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Сборник
Жанр
Характеристика
Оценка
4,8 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране
Еми
Корекция и форматиране
analda (2018)

Издание:

Заглавие: Мъдростта на древна Япония

Преводач: Станимир Йотов

Издание: Първо

Издател: ИК „Пергамент Прес“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2012

Тип: афоризми; пословици

Националност: българска

Печатница: „Симолини“

Редактор: Силвия Николаева

Коректор: Филипа Колева

ISBN: 978-954-641-042-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3342

История

  1. — Добавяне

Популярни японски суеверия

Ако зеленото чаено листенце плува изправено в чашата сутринта, това е добра поличба.

Тълкувание: Макар това да е древно японско суеверие, японците и до ден-днешен правят чая си, използвайки листа, вместо чаени пакетчета, а пророкуването по чаени листа е широко разпространена практика сред гадателите по цял свят.

 

 

Не си режи ноктите сутрин.

: Ако направиш това, същия ден ще бъдеш посрамен за нещо. Подобно твърдение казва, че ако си отрежеш ноктите през нощта, няма да бъдеш с родителите си на смъртния им одър.

 

 

Не пъхай пръчките си за ядене в купата с ориз.

Тълкувание: Човек не трябва да пъха пръчките си за ядене, в каквато и да е храна, но особено в купа с ориз, защото единствено при погребения тези пръчки се забождат изправени в ориза, който се оставя на олтара. Освен това храната не трябва да се побутва от пръчка към пръчка, защото това се прави при специална церемония, при която парчетата кости от кремираните тленни останки се поставят в урна. Тази церемония носи името „хотокебаши“.

 

 

Не спи с глава на север.

Тълкувание: Това не трябва да се прави, защото мъртвите се погребват така и ако спиш в посока север, животът ти ще бъде кратък. Оттук и японският израз „Кита макура“ или „възглавница, гледаща на север“.

 

 

Ако по улицата минава погребална кола (на японски „рейкиуша“), трябва веднага да си скриеш палеца в юмрук.

Тълкувание: Причината за това е, че японската дума за палец при буквален превод означава „родител-пръст“ („оя юби“). В този смисъл, скривайки палеца си, човек пази своя родител, а ако не го стори, неговият баща или майка ще бъдат следващите, които ще умрат.

 

 

Ако легнеш веднага след като се наядеш, ще се превърнеш в крава.

Тълкувание: Това древно поверие, разбира се, е свързано с будисткото учение за бъдещите прераждания. Съществуват и други вярвания, според които човек може да се превърне в прасе или слон.

 

 

Ако си подсвиркваш или свириш на флейта през нощта, ще видиш змия.

Тълкувание: Старо суеверие, което очевидно противоречи на факта, че повечето змии са глухи. Според друг вариант на същото суеверие, ако свириш на флейта нощем, може да бъдеш посетен от дух.

 

 

Ако стъпиш върху платнения край на татамито[1], това носи лош късмет.

Тълкувание: Подобно суеверие твърди, че ако ходиш с нови обувки върху татамито и излезеш навън, това ще съсипе кариерата ти.

 

 

Числата четири и девет носят нещастие.

Тълкувание: Числото „четири“ се смята за вещаещо зло, защото се произнася по същия начин като думата „смърт“ — „ши“. Числото „девет“ се произнася „к“, което може да означава „страдание“ Поради тази причина в някои хотели и болници номер 4 се прескача в номерацията на стаите, а родилните отделения на болниците почти никога нямат номер 43, защото при буквален превод това число може да се преведе като „мъртво роден“, на японски „ши шан“ По същата причина, когато японците си подаряват сервизи с чинии, броят им обикновено е три или пет, никога четири.

 

 

Хвърли сол върху себе си след погребение.

Тълкувание: След като си ходил на погребение, трябва да хвърлиш сол върху себе си, преди да влезеш в дома си, защото по този начин ще се пречистиш от досега със смъртта.

 

 

Никога не трябва да пишеш името на един човек с червено мастило.

Тълкувание: Древно японско суеверие, вероятно свързано с приликата между червеното мастило и кръвта.

 

 

Манеки неко или „щастлива котка“.

Тълкувание: Много магазини и ресторанти имат фигури на такива котки, махащи приветливо с ръка. Смята се, че те носят късмет, печалба и сполука.

 

 

Добър паяк, лош паяк.

Тълкувание: Ако видите паяк сутринта, това означава късмет и не трябва да го убивате, но ако видите такъв през нощта, това е лоша поличба и затова трябва да го убиете.

 

 

Жените, родени в годината на Огнения кон, носят лош късмет.

Тълкувание: Годината на Огнения кон, или „Хиное ума“, идва на всеки 60 години и се смята, че жените, родени през такава година, правят мъжете нещастни в любовта и брака. Последните две години на Огнения кон са били през 1906 и 1966 г., а следващата ще бъде през 2026 г.

 

 

Ако чуеш гръмотевица, скрий пъпа си, защото в противен случай богът на мълниите ще го изяде.

Тълкувание: По същия начин, ако спиш с открит пъп по време на гръмотевична буря, на сутринта, като се събудиш, може да откриеш, че пъпът ти е бил отнесен от бога на мълниите.

 

 

Ако морската котка започне да се държи неспокойно, това означава, че скоро ще има земетресение.

Тълкувание: Според японската митология земетресенията се причиняват от гневна, но уплашена гигантска морска котка. Макар на пръв поглед това суеверие да звучи твърде фантастично, днес съществуват научни доказателства, че животинският инстинкт е много по-силен от човешкия, благодарение на което дивите животни реагират изпреварващо на големи земетресения и цунамита.

 

 

Можеш да предскажеш времето, хвърляйки обувка във въздуха.

Тълкувание: Старо японско суеверие твърди, че ако обувката падне с подметката надолу, денят ще бъде хубав. Ако падне настрани, ще бъде облачно, а ако падне наопаки, ще вали дъжд.

 

 

Ако някой намери бяла змия, ще бъде щастлив за цял живот.

Тълкувание: По принцип в Япония да видиш бялата змия е добра поличба и се смята, че носи късмет. Затова някои японци окачат на стената си картина с бяла змия.

 

 

Ако държиш в портфейла си парченце от змийска кожа, ще станеш богат.

Тълкувание: Змиите са символ на парите и богатството в Япония. Съществува поверие, че змията е животното на боговете и затова не трябва да бъде убивана. По същата логика убийството на змия се свързва със загуба на пари и бедност.

 

 

Ако те сърби стъпалото, това е добра поличба.

Тълкувание: Старо японско суеверие, чийто произход остава неясен.

 

 

Силният мъж има големи уши.

Тълкувание: Едно от многото японски суеверия, свързани с различни части на тялото.

 

 

Можеш да се излекуваш от грип, като заразиш някой друг с него.

 

 

Очаква те лош късмет, ако ядеш пържена змиорка и пъпеш на едно и също ядене.

 

 

Сто последователни хълцания водят до нечия смърт.

 

 

Когато си купиш нови обувки, първото им обуване трябва да е задължително сутринта. В противен случай те очаква лош късмет.

 

 

Едно дете ще спре да расте, ако върви с кошница на главата.

 

 

Ако видиш падаща звезда и си пожелаеш нещо три пъти, то ще се сбъдне.

 

 

Ако не си изяждаш целия ориз при всяко ядене, ще ослепееш.

 

 

Не казвай на сватба думата „каеро“, която означава „отивам си вкъщи“, защото така ще урочасаш брака и булката ще напусне съпруга си, връщайки се при родителите си.

 

 

Ако плуваш през сезона Обон[2] духовете на мъртвите, които се връщат у дома за Обон, ще те вземат със себе си.

 

 

Ще те стигне лош късмет, ако отговориш на някого, който говори на сън.

 

 

Ако счупиш гребен или скъсаш платнената каишка на дървен сандал (гета), това е предзнаменование, че ще се случи нещо лошо.

 

 

Ако те сърби носът, някой твой познат ще си има бебе.

 

 

Ако те сърби ухото, ще чуеш добри новини.

 

 

Ако кихнеш веднъж, някой казва за теб нещо хубаво. Ако кихнеш два пъти, обратното е вярно. Три кихания са знак, че някой те обича, а четири — че си настинал.

 

 

 

Ако първият човек, когото срещнеш през деня, е жена, денят ти ще бъде хубав. Ако е будистки свещеник, готви се за лош ден.

 

 

Яж умебоши (мариновани сливи) всяка сутрин и през този ден няма да ти се случи нищо лошо.

 

 

Ако срещнеш погледа на гарван, нещо лошо ще се случи.

 

 

Първият сън от новата година се сбъдва.

 

 

Каквото сънуваш, обратното се случва.

Бележки

[1] Традиционната настилка на стаите в Япония, която в миналото се е изработвала от оризова слама. — Б.пр.

[2] Обон е ежегоден будистки празник за възпоменание на предците. Смята се, че всяка година по това време духовете на мъртвите се връщат на света, за да посетят живите си роднини. Понастоящем Обон се празнува през средата на август. — Б.пр.