Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Светлана Комогорова, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Новела
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- aisle (2015)
Издание:
Автор: Стефани Майър; Ким Харисън; Мег Кабът; Лорън Миракъл; Мишел Джафи
Заглавие: Абитуриентски балове в ада
Преводач: Светлана Комогорова — Комата
Година на превод: 2010
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: Панорама Груп ЕООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2010
Тип: сборник новели
Националност: американска
Коректор: Стоян Попов
ISBN: 978-954-8672-06-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2271
История
- — Добавяне
На другата сутрин аз изтичах долу с глупавата надежда да заваря… и аз не знам какво. Името ми, изписано със стотици шарени бонбонки? Розови сърчица, изрисувани в глупава редичка на перваза?
Вместо това намерих мъртва птица. Телцето й лежеше до изтривалката — явно беше връхлетяла върху вратата в бурята и си беше пръснала мозъка.
Вдигнах я с една салфетка и се мъчех да не усещам меката й тежест, докато я носех към външната кофа за боклук.
— Извинявай, птиче, тъй хубаво и сладко — казах. — Литни към небето. — Пуснах трупчето вътре и капакът издрънча.
Върнах се вътре и чух телефонът да звъни. Сигурно Юн Сун искаше нови сведения. Снощи с Джереми си тръгнаха към единайсет, след като й се заклех, че ще й кажа на секундата, щом Уил се осмели да ме покани.
— Здравей, миличка — погледнах кой се обажда и видях, да, познала съм. — Още няма новини, съжалявам.
— Франки…
— Но си мислех за Мадам Зи и за нейните дрънканици на тема „Не се бъркай на съдбата“.
— Франки…
— Уил ще ме покани на бала, как би могло да се случи нещо лошо? — отидох до фризера и извадих кутия сладоледени вафли. — От устата му ще изхвърчи слюнка и ще ми се лепне? Той ще ми донесе цветя, от тях ще изскочи пчела и ще ме ужили?
— Франки, млъкни. Гледа ли сутрешните новини?
— В събота? Надали.
Юн Сун изхлипа.
— Юн Сун, плачеш ли?
— Снощи… Уил се е качил на водната кула…
— Какво?! — Водната кула беше висока поне стотина метра, а най-отдолу табела забраняваше изкачването. Уил вечно разправяше, че щял да се покатери до върха й, но беше толкова законопослушен, че изобщо не се беше опитвал.
— Парапетът сигурно е бил мокър… или може би е било гръм, още не знаят…
— Юн Сун! Какво е станало?
— Пишел е със спрей нещо на кулата, идиот с идиот, и…
— Със спрей? Уил?
— Млъкни, Франки! Паднал е! Паднал е от водната кула!
Стиснах слушалката.
— Божичко! Добре ли е?
Юн Сун ридаеше и не можеше да говори. Разбирах я. Уил беше и неин приятел. Но исках да ми каже всичко.
— В болницата ли е? Мога ли да му отида на свиждане? Юн Сун!
Тя ревеше, после се чуха стъпки и госпожа Юмико пое слушалката.
— Уил почина, Франки — каза тя. — Паднал е много лошо… Не оцеля.
— Моля… Какво?!
— Чен идва да те вземе. Ще останеш при нас! Колкото пожелаеш.
— Не — отказах. — Тоест… Аз не… — Кутията с вафли падна от ръката ми. — Уил не е умрял. Не е възможно да умре.
— Франки… — В гласа й имаше безкрайна тъга.
— Моля ви, не го казвайте! Моля ви, не говорете така… — Не знаех как да накарам разума си да се включи.
— Знам, че ти го обичаше. Всички го обичахме.
— Ама чакайте! — възкликнах. — Писал е със спрей? Уил не пише със спрей. Това ще го направи някой от ония, дето пушат трева, но не и Уил.
— Като дойдеш у нас, тогава ще поговорим.
— Но какво е писал със спрея? Не разбирам!
Госпожа Юмико не отговори.
— Дайте ми да говоря с Юн Сун — помолих. — Моля ви се! Дайте ми Юн Сун!
Последва приглушен разговор и Юн Сун отново се обади.
— Ще ти кажа, но е по-добре да не знаеш — каза ми тя.
Студени тръпки ме полазиха и внезапно усетих, че не искам да знам.
— Написал е със спрея покана. Затова се е качил горе. — Тя се поколеба. — Написал е „Франки, ще бъдеш ли моя дама на бала?“.
Свлякох се на пода до кутията с вафли. Какво търсеше тази кутия с вафли на пода?
— Франки? — попита Юн Сун. Дрънчащ далечен звук. — Франки, там ли си?
Дрънчащият звук не ми харесваше и натиснах бутона за изключване, за да го накарам да спре.