Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Черният отряд: Блестящият камък (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
She Is the Darkness, ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2017 г.)
Корекция и форматиране
cattiva2511 (2017 г.)

Издание:

Автор: Глен Кук

Заглавие: Тя е тъмата

Преводач: Пепа Соколова

Година на превод: 2011

Език, от който е преведено: английски

Издание: Първо

Издател: Издателство „Лира Принт“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: роман

Националност: Американска

Печатница: Аси принт (не е указана)

Редактор: Персида Бочева

ISBN: 954-8610-80-3; 978-954-8610-80-3

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2033

История

  1. — Добавяне

21

Отново пърхах около главата на Могаба. Аз, Мъргън, ангел на шпионажа.

Оплаквача и Дългата сянка пристигнаха скоро след разсъмване. Те вярваха, че ще са необходими съгласуваните усилия и на двамата, за да попречат на Господарката пак да разпердушини Могаба. Изглежда силите на Господарката нарастваха, колкото по-далече стигаше на юг.

Една идея ме порази като религиозно откровение. Разбрах страха, който витаеше у капитана. Той подозираше, че Господарката е възвърнала силите си, сключвайки споразумение с Кина.

Аз самият го предполагах, някога и сега.

По начина, по който работи магията, доколкото го разбирам, нейната загуба на сили по време на битката в Могилните земи би трябвало да е необратима. Това имаше нещо общо с някакво неразгадаемо мистично поверие за истинските имена. Митологията на гуни съдържаше много истории как боговете, демоните и дяволите сновели наоколо, криейки истинските си имена по скали или дървета, или зрънца пясък на плажа, така че техните врагове да не успеят да ги заграбят и да получат влияние над тях. Цялата работа изглеждаше безсмислена, което обаче не й пречеше да продължава да работи.

Истинското име на Господарката е било изречено по време на последния й сблъсък с нейния съпруг. Тя оцеля, но според мистичните правила, сега беше обикновен смъртен. С изгледи да бъде убита. Това, което я правеше интересна за хората от бившия й занаят, беше, че тя представляваше живо хранилище на злостно познание. Не беше загубила нищо от своите знания, само умението да ги използва.

Бях изненадан, че не е по-голяма мишена, отколкото изглеждаше досега.

Името й вече нямаше никаква власт над нея. Бивайки самата тя безсилна, очевидно Господарката не можеше да се възползва от истинските имена, които знаеше. Иначе щеше да се разправи с Оплаквача и сестра си преди много време. И нямаше да издаде тези имена дори на Едноокия и Гоблин. По-скоро би умряла.

Все пак магьосниците и чародеите са особен вид хора.

Тя все още имаше свои собствени тайни, това беше сигурно. Едноокия и Гоблин не бяха големи умници, но някои неща им се отдаваха.

От подслушаните разговори знаех, че Дългата сянка беше съгласен да се раздели с три-четири палеца, за да сложи ръка върху знанията на Господарката.

Смешно. Винаги, когато той изпращаше Оплаквача, за да я плени, схемата на машинацията някак си не се увенчаваше с успех. Почти човек да си помисли, че Оплаквача не иска неговия старши партньор да стане още по-могъщ.

Един ден ще трябва да накарам Господарката да обясни цялата мистерия с истинските имена по начин, дето дори глупак като мен да успее да разбере. Дори може да я навия да разкаже за цялата работа около магията, така че онези от вас, които изследват тези анали, да имат поне бегла идея какво се случва.

Познанието не ще ни попречи да напълним гащите, когато се натресем на магия, но все пак би било хубаво да имаме понятие какво има зад всичките смъртоносни светлини.

* * *

Всички войници на сенчестите бяха по места. Те сънливо гризяха полевите порциони, работейки усилено по онова, което умееха най-добре. Докато всички чакахме, се навъртах около тези, които говореха понятни за мен езици. Философите сред тях изследваха интелекта и характера на генералите, подредили войниците си във формации и накарали ги да чакат в готовност, когато нищо нямаше да се случи. Нищо. Омразните Тал бяха твърде уморени, за да направят каквото и да било. Бяха прекарали цялата проклета нощ в движение.

„Тал“ беше нещо като игра на думи. Макар и съкратено за талианци, думата означаваше и „лайно“ на диалектите Сангел, всеобщи на юг от Данда преш.

Почувствах се така, сякаш бях служил заедно с тези хора. Те говореха моя език.

Могаба си беше изградил гигантска наблюдателна кула на безопасно разстояние зад фронта. Беше дървена. Помислих си, че много скоро тя ще му се стори доста неудобна. Дългата сянка и Оплаквача щяха да се присъединят към него горе. Атмосферата не беше празнична, но и твърде далеч от мрачна. Никой не бе обезпокоен от нас.

Дългата сянка се канеше да става оптимист. Тази битка беше кулминацията на всичките му планове. Когато приключеше, нищо не би могло да му попречи да стане господар на света. С изключение, може би, на неколцината съюзници, които не споделяха напълно неговите амбиции.

Бях засегнат. Подобен човек трябва да бъде вземан насериозно. Всичките хора на Могаба — от върха до дъното, вярваха, че са непобедими.

Във войнишкия бизнес често сте онова, което си мислите, че сте.

Увереността води до победа.

Оплаквача не изпищя нито веднъж, докато наблюдавах. Дългата сянка не направи нито една гневна сцена.

Безпокояха се, разбира се, за Господарката, но човек би си помислил, че трябва да са по-притеснени.