Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Если прихоти случайной…, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

В миг на мисъл най-случайна,

или в порив на мечти,

в роза бледна, в роза чайна

мен, поете, въплъти.

 

Два нюанса в съчетание

като римен славослов:

жълт — ревнивото страдание,

розов — нежната любов.

 

И помни: сълзата тайна

е росата на нощта.

Тя е в тази роза чайна

съкровена красота.

 

Нека с дъх да те опива —

тънък, сладък, непознат;

в музика да се прелива

тоя странен аромат!

 

И фантазия победна

освети ли твоя стих,

тази роза чайна, бледна

ще тъгува в празник тих.

Край