Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
После казни в Женеве, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

Потискащ ден… Тъй бавно ти вървеше…

Видях как с аления ешафод

смъртта гнетеше насъбрания народ

и на топора слънцето блестеше.

 

Замах. Отскочи в миг човешката глава!

Палачът дълго три ръце, а след това

набързо ешафода кървав разглобиха,

отнесоха го и кръвта измиха.

 

Потискащ ден… Тъй бавно всичко крета…

Сънувах страшен сън: разпънат бях със злост,

бях изкривен аз, бях разкъсан на парчета,

болеше ме плътта, пращяха кост след кост…

 

Такова бе страданието ми тогава,

че като струна бях изопнат и звънях,

докато върху балалайка на болнава

и слаба схимница за миг се отзовах.

 

Една старица страшна с побелели власи

докосваше се с нервна длан до мен,

„ако е славен бог“ — тя пееше, а аз й

пригласях в такт, звънейки нажален!…

Край