Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Анакреон, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

На И. А. Гончаров

Недочакал гроздобера,

празникът на Вакх от вчера

        се разля надлъж и шир;

И Анакреон, старика,

върху ложе от иглика

        с нас понесохме на пир.

 

Бяхме все младежи смели,

все момичета повели,

        с бистър ум и прям език;

ала щом наляхме чаши —

и красавиците наши

        старецът отвлече в миг!…

 

Немощен, в пиянски пози,

череп гол, окичен с рози —

        той с какво ли ги плени?

Отговорът ни обижда —

че не любим (то се вижда!),

        както той — на младини!

Край