Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Честолюбие, ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
4 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

Я ми дайте на Самсона

силата, Сократов ум;

дробовете на Клеона,

форума разтресли с шум;

Цицероновите думи,

Ювеналовата злост,

на Езопа злите глуми

и бастуна му непрост!

 

Бъчвата на Диогена;

Анибаловия меч,

който в бой за Картагена

е свистял в свирепа сеч!

На Психея махът верен,

на Сафо таланта плах,

още: пояса Венерин

и Аспазиния смях!

 

Я ми дайте на Сенека

черепа; Вергилев стих —

ще се изуми човека

от характера ми лих!

Мъжеството на Ликурга

щом усетя във гласа,

с нов глагол Санкт-Петербурга

тръгнал бих да потреса!

 

И, разбира се, тогава

ще засвети с блясък нов,

ще се слави с гръмка слава

името: Кузма Прутков!

Край