Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Към * * * (Когда гляжу, как чисто и зеркально…), (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

Пред мен ли са — челото засияло

        със слънчев знак

и твоят поглед — чисто огледало, —

        тъгувам пак.

 

Не знаеш ти: обичам те безкрайно

        и с тиха страст.

Живота си за тебе всеотдайно

        дарил бих аз.

 

Убиеш ли със леден взор мечтата

        на любовта,

не ще проронят укори устата,

        дори в скръбта.

 

Но знай, в мига на нашата раздяла,

        останал сам,

ще звънна в песен. Мъката си цяла

        ще вложа там.

 

Светът, заслушан в тъмната ми лира,

        ще чуе как

погребана душата ми умира,

        загива в мрак.

Край