Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Элегия (О деньги, деньги!…), (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

Пари, пари! — о, за какво

те в моя джоб не съществуват?

Днес е Христово тържество

и християните празнуват.

Самотното ми същество

е чуждо на надежди стари:

мечтите ми — печал попари,

финансите — не знам какво!

 

Към Петроград! — че този град е

в любимия ми земен кът,

награда музата ми даде

във този край за първи път.

Но няма без пари наслади,

без тях човеците скърбят —

кой пътен лист ще ми извади

и кон ще ми даде за път?

 

Тъй както аз кълна сега,

кълне и воина съдбата,

щом счупеното от врага

последно копие замята.

Не ще да има някой ден

той ни венец, ни гръмка слава…

И в погледа му — устремен

напред — сълзата заблестява.

Край