Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Песня старого гусара, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

Где са миналите дни?

Где са верните хусари

с дружбата от младини,

сътрапезниците стари?

 

Дядовци, ще помня аз:

в кръг край огъня, с черпака

пиете до късен час

с носове блестящи в мрака.

 

Шапка на тила… Висят

сабя, чанта на бедрото.

Вместо на диван — седят

поизлегнати в сеното.

 

Стискат в зъбите лули

и мълчат… Какви юнаци!

Чезнат в пухкави мъгли

бакенбарди и мустаци.

 

Мълчаливо те димят,

и напиват се мъртвешки.

Щом надвие ги сънят —

и склонят челата тежки;

 

Но настъпи ли денят —

всеки с коня полетява.

Вихърът през дол и път,

плащовете им развява.

 

Пени коня здрав ездач,

святка сабята — не чака…

Стихва боят… И по здрач

пак раздвижва се черпака.

 

А сега — хусарски свят

все от лъскави контета

с дрехи като за парад —

валс танцува по паркета.

 

Младежта се промени.

Казват — младите по̀ знаят.

„Жомини“, та „Жомини“ —

а за водката нехаят.

 

Где са миналите дни?

Где сте истински хусари,

сътрапезници-другари,

с дружбата от младини?

Край