Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгите:
Оригинално заглавие
Когда твои младые лета, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)
Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2010 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2010-2018 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне
  2. — Корекция

Когато завистта сурово

отравя младите ти дни

и обществото е готово

честта ти с кал да опетни,

 

единствен сред тълпата празна

споделям твоя дял жесток

и моля се с молба напразна

за теб на каменния бог.

 

Но обществото… Не желае

присъдите си да смени;

то пред заблудите нехае,

но пази тайната им с дни.

 

И са достойни за презрение

любовната му суета

и лицемерното гонение;

отдай се ти на самота.

 

Не пий отровата безумна,

с кръга неискрен се прости;

сред суетата празнодумна

един приятел имаш ти.

Бележки

[0] Напечатано в „Литературная Газета“, 1830 г., бр.13.

Възможно Пушкин да е имал пред вид графиня Закревская (вж. „Портрет“, „Довереник“).

Край