Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Вечерний звон, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

На Т. С. Вдмирв-а

Вечерен звън, вечерен звън!

Навява мисли той пред сън

по младини, по бащин край,

където любих аз през май,

където във прощален час

звъна вечерен слушах аз!

 

Отмина вече пролетта

с лъжовната й красота

и изживяха свойте дни

другарите от младини!

Заспали вечния си сън —

не чуват вече тоя звън!

 

И аз ще легна някой ден

във гроба и звъна над мен

ще носи лекият ветрец;

след мен ще дойде друг певец

и вече той, не аз, пред сън

вглъбен, ще слуша тоя звън!

Край