Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
4 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2016 г.)

Издание:

Както са едно вода и жажда…

Сборник

 

Португалски

Първо издание

 

Подбрал и превел от португалски: Симеон Хаджикосев

 

POESIA MEDIEVAL

I. Cantigas de amigo

Ordenação, prefácio е notas de Hernâni Cidade

5-a Edição, Lisboa. 1972

 

ANTOLIGIA LITERÁRIA (Comentada)

Época clássica. Século XVI

Maria Ema Tarracha Ferreira

Editorial Aster, Lisboa, 1976

 

Os Lusiadas

de Luis de Camões

Instituto de Alta Cultura

Lisboa, 1972

 

POETAS DO SÉCULO XVII!

Selecção, prefácio е notas de Rodrigues Lapa

Seara Nova, Lisboa. 1967

 

Ч-1

 

Народна култура — София, 1985 г.

Съставителство, превод, предговор и бележки © Симеон Хаджикосев

Рецензенти: Божидар Божилов, Румен Стоянов

 

Литературна група ХЛ. 04 9536678331/5559-29-85

Редактори: Александър Миланов, Симеон Владимиров

Художник-редактор: Николай Пекарев

Художник: Петър Тончев

Технически редактор: Красимир Градев

Коректор: Стефка Добрева

 

Дадена за набор: август 1984 г.

Подписана за печат: февруари 1985 г.

Излязла от печат: март 1985 г.

Формат 70×90/32. Печатни коли 11

Издателски коли 6,42. УИК 5,27.

 

Цена 1,05 лв.

 

ДИ „Народна култура“ — София

ДП „Георги Димитров“ — София

История

  1. — Добавяне

Тринадесетгодишна,

лицето ми е ведро;

ах, мамо, омъжи ме,

но за Гайтейру Педру.

 

Че аз мома съм вече

и в гиздава премяна,

танцувам със момците

в неделя на мегдана.

 

Че аз не съм Анита,

дете между децата,

а сеньорита Ана —

от хълма над реката.

 

Надпявам се с момите

и седенкувам вечер,

бонбон не ми подава

случаен пътник вече.

 

Аз патките отвеждам

на паша край реката

и после всичко виждам

сама от стръмнината.

 

И щом като съгледам,

че вече никой няма,

със патките се къпя

под смриката голяма.

 

Лице от слънце смугло

оглеждам във водата —

на всичките овчари

разпалва то сърцата.

 

Очите ми — череши,

усмивката ми — блага,

а в песента се пее,

че на сърце туй ляга.

 

Но чедото ти, мамо,

съвсем не си прилича

с онуй, що лани гледах,

с предишното момиче.

 

Елечето ми ново

от агне и самури

на Браш воденичаря

момичето го тури.

 

като му рекох: „На ти

елече за по-малки,

от агне и самури,

със сребърни вързалки.

 

На мене ми е тясно,

за тебе с добро то;

ти с малките играеш,

аз ходя на хорото.“

 

Мома съм аз, мома съм

и кича се с пендари,

тринадесет години

навърших януари.

 

Че аз не съм Анита,

а Ана от селцето.

Но Педру, мила мамо,

лежи ми на сърцето.

 

Аз по̀ляка не искам,

че много е наперен,

със щръкнали мустаци

и вид високомерен.

 

А оня гурбетчия

с глава е белокоса;

тринадесет години

по-скъпи от сребро са.

Край