Метаданни
Данни
- Серия
- Героите на Олимп (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The House of Hades, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Александър Драганов, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 47 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Рик Риърдън. Домът на Хадес
Илюстрация на корицата: Джон Роко
Дизайн на корицата: Джоан Хил
Превод: Александър Драганов
Редактор: Вида Делчева
Коректор: Таня Симеонова
ИК „Егмонт България“, София, 2013
ISBN 978-954-27-1062-2
Оригинално заглавие: The House of Hades
Text copyright © 2013 Rick Riordan
Permission for this edition was arranged through the Nancy Gallt Literary Agency.
История
- — Добавяне
XL. Анабет
Анабет се събуди загледана в сенките, които танцуваха под покрива на колибата. Не бе сънувала нищо. Това бе толкова необичайно, че тя се усъмни дали наистина е будна.
Пърси кротко похъркваше до нея, а Малък Боб мъркаше на корема й. Тя чу, че Дамасин и Боб си говорят.
— Не си й казал — рече Дамасин.
— Не — призна Боб, — но тя вече е прекалено уплашена.
— Така и трябва да бъде — скара му се Дамасин. — Ами ако не успееш да ги преведеш покрай Нощта?
Дамасин произнесе Нощта като име — име на нещо зло.
— Трябва да успея — отвърна Боб.
— Защо? — почуди се Дамасин. — Какво толкова са ти дали героите? Отнеха ти миналото, всичко, което някога си бил. Титаните и гигантите… писано ни е да сме врагове на боговете и на техните деца. Нали така?
— Защо тогава излекува момчето?
— И аз това се питам — въздъхна Дамасин. — Може би защото момичето ме предизвика. А може би не. Тези двамата са интересни. Невероятно е, че са стигнали толкова далеч. Достойно за възхищение. И все пак, какво повече можем да направим? Това не е наша работа. Те не са част от съдбата ни.
— Вероятно — призна Боб. — И все пак… Ти доволен ли си от съдбата си?
— Що за въпрос? Има ли някой, който да е доволен от съдбата си?
— Харесваше ми да съм Боб — промърмори титанът, — преди да започна да си спомням…
— Хм. — Чу се звук, все едно Дамасин търси нещо в кожена торба.
— Дамасин? — попита Боб. — Спомняш ли си слънцето?
Звукът спря. Анабет чу как гигантът издишва през носа си.
— Да. Беше жълто, а когато лъчите му докоснеха хоризонта, небето се обагряше в красиви шарки.
— Слънцето ми липсва — продължи Боб, — а също и звездите. Ще ми се да можех да ги поздравя отново.
— Звездите… — Дамасин произнесе думата така, сякаш е забравил значението й. — Да. Те образуваха сребърни нишки в нощното небе.
Гигантът хвърли нещо, което тежко тупна на пода.
— Но от такива приказки полза няма. Не можем…
Някъде в далечината се чу ревът на дракон.
— Какво? — изправи се Пърси. — Къде?
— Всичко е наред — хвана го за ръката Анабет.
Той обаче изглеждаше по-объркан отвсякога, осъзнал, че се намират в леглото на гигант заедно със скелет на коте.
— Този шум… къде сме?
— Какво си спомняш? — попита тя.
Пърси се намръщи. Очите му бяха будни, а раните бяха изчезнали. Само разкъсаните дрехи и тънкият слой прах и кал напомняха, че е паднал в Тартара.
— Помня демоничните бабички… нататък всичко ми е като в мъгла.
— Няма време, малки смъртни — надвисна Дамасин над тях. — Драконът се връща. Опасявам се, че ревовете му ще привлекат моите братя към вас. Те ще са тук след броени минути.
Пулсът на Анабет се ускори.
— Какво ще им кажеш, когато дойдат?
— Какво има да им казвам — направи гримаса Дамасин. — Ако ви няма, няма да има значение.
Той им подхвърли две чанти от драконова кожа.
— Дрехи, храна, вода.
Боб носеше подобна чанта, но много по-голяма. Подпираше се на метлата си и гледаше към Анабет, все едно още размишлява върху думите на Дамасин.
„Какво толкова са ти дали героите… писано ни е да сме врагове на боговете и на техните деца.“
Внезапно Анабет разбра всичко. Все едно Атина й го бе обяснила лично.
— Пророчеството на седмината — рече тя.
Пърси вече бе станал от леглото и слагаше чантата на гръб. Когато я чу, се намръщи.
— Какво за него?
Анабет стисна ръката на Дамасин и привлече вниманието му. Гигантът се намръщи. Кожата му бе груба като скала.
— Трябва да дойдеш с нас — помоли го тя. — Пророчеството казва, че пред Портите на Смъртта бди врагът. Мислех, че става дума за гърците и римляните, ала съм грешала. Стихът се отнася за вас — един титан и един гигант. Трябва ни помощта ви, за да затворим Портите веднъж завинаги!
Ревът на дракона долетя отново, този път по-близо отпреди. Дамасин внимателно отблъсна ръката й.
— Грешиш, дете — прошепна той. — Съдбата ми е да остана тук с чудовището, което чуваш навън. Не мога да избягам.
— Напротив, можеш — настоя Анабет. — Не се бий с дракона. Развали този порочен цикъл. Избери друга съдба!
— Дори да можех, няма как да напусна блатото — поклати глава Дамасин. — То поглъща мислите ми.
— Тогава не мисли за него. — Умът на Анабет работеше на високи обороти. — Спомни си лицето ми и ела с нас, когато си готов. Ние ще те отведем до света на смъртните. Ще видиш отново слънцето и звездите.
Земята се разтресе. Драконът вече бе съвсем близо и събаряше с киселинната си отрова дърветата в мочурището. Но това не бе всичко. Във въздуха се разнесе и идващият от по-далеч глас на гиганта Полибот, който настървяваше спътниците си:
— СИНЪТ НА МОРСКИЯ БОГ! НАДУШВАМ ГО!
— Анабет — каза Пърси изнервен, — това е знак, че трябва да се махаме.
Дамасин свали нещо от колана си. В огромната му длан бялото късче изглеждаше като клечка за зъби, но когато го връчи на Анабет, тя разбра, че е меч — от драконова кост, остър като бръснач, но с обикновена кожена дръжка.
— Последен дар за теб, дъще на Атина — изръмжа гигантът. — Не мога да те оставя в Тартара невъоръжена. Но сега трябва да тръгвате! Преди да стане твърде късно.
На Анабет й идеше да заплаче. Взе меча, но дори не намери сили да благодари. Знаеше, че гигантът трябва да е на тяхна страна. Това бе отговорът на Пророчеството. Дамасин обаче се извърна.
— Трябва да вървим — обади се Боб, а котенцето се покатери на рамото му.
— Той е прав, Анабет — отвърна Пърси.
Затичаха се към изхода. Анабет не погледна назад, докато следваше Боб и Пърси в блатото, но чу бойния вик на Дамасин и долови отчаянието в гласа на гиганта, който за пореден път се изправяше срещу своя стар враг.