Метаданни
Данни
- Серия
- Тайлър Ванс (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Whisper of Black, 1997 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2016)
Издание:
Клей Харви. Черен шепот
Американска. Първо издание
ИК „Бард“ ООД, София, 1999
Редактор: Саша Попова
Художествено оформление на корицата: Петър Христов
ISBN: 954-585-053-1
История
- — Добавяне
11.
На следващия ден останах у дома, за да напиша поредната статия. Внезапно някакви външни шумове смутиха парчето на Майкъл Джоунс. Дейв бе отключил задната врата и обикаляше стаите на долния етаж. След като провери всекидневна и камината, той пое нагоре по стъпалата. От двадесет метра мога да разпозная стъпките му. Още щом надникна през вратата, той изсумтя подозрително:
— На какво мирише тук, Тайлър?
— Добро утро.
— Добро утро. Не ми отговори на какво мирише в стаята?
— Надявам се, че си добре.
— Същото пожелавам и на теб. И така, на какво мирише?
— Никога няма да познаеш. Изпробвам нова смес за кафе. Варя го по специална рецепта. Искаш ли да ти налея една чаша?
Дейв прие поканата. Докато пробваше кафето, той посочи с ръка към пушката, оставена в ъгъла.
— Това ли е новата ти ловна пушка? Прилича ми на „Марлин“, при това от онзи страхотен модел MR-7…
— Да, позна, както винаги. Внимавай с кафето, още е горещо.
Той отпи още една глътка и кимна одобрително.
— Къде мога и аз да си намеря една от тези страхотни пушки?
— Няма да ти кажа.
— Ако не ми кажеш, ще вапцам новата ти кола с най-ярката зелена боя, която се продава в града.
— Тя и без това си е зелена.
— Така ли? Изглежда, че не дооценяваш заплахата ми.
Отново се обърнах към клавиатурата на компютъра и продължих да се боря с клавишите.
— Поръчах пушката от онзи доставчик от Оклахома Сити. А сега ме остави сам, че имам много работа.
— Взе ли новата пушка, когато с Кълън посетихте резервата Рокитоп? — продължи да ме разпитва той.
— Аха.
— И намаля ли популацията от дивите свине в резервата?
— Не. Нито веднъж не стрелях с пушката.
— Но тогава си станал за смях на ловците!
— Е, нали Кълън беше с мен. Неговата компания ми е достатъчна, затова не съм разговарял с никого от ловците — отвърнах аз, без да преставам да натискам клавишите.
— Може би момчето не е искало да гледа как баща му стреля по дивите свине?
— Как да ти го кажа… Работата е в това, че самият Кълън не настояваше…
— Искаш да кажеш, че Кълън сам не е знаел какво е искал да се случи по време на ловния излет?
— Да. Точно, така беше.
— А защо не ми го каза направо?
— Нали знаеш, че не обичам излишните приказки.
— Какъв е онзи черен револвер на лавицата до книгите?
— „Таурус-357“. Ако искаш, можеш да го разгледаш. Така ще имаш с какво да се занимаваш и да ме оставиш да довърша на спокойствие статията, точно както в Шри Ланка.
Дейв отиде до лавицата и взе револвера. Провери дали няма забравен куршум в барабана, след което изпробва спусъка. Претегли го в дланта си.
— Доста е тежък.
— Но все пак е по-лек от паметника на Джордж Вашингтон в столицата.
— Едва ли. Доста отвори виждам в този цилиндър.
— Отворите са точно седем. Носят се слухове, че фирмата производител обмисляла нов вариант, с осем куршума.
— Те ли ти го изпратиха?
— Не. Това е подарък.
— От кого?
— От Ферон Саймънс.
— О, от нашия стар познат Ферон? А пък аз си помислих, че е подарък.
— Всъщност, той просто го изостави и на мен не ми оставаше нищо друго, освен да го прибера в сака.
— Онзи хитрец Ферон да зареже такъв солиден револвер? Направо не е за вярване!
В този момент звънна телефонът. Хедър прекъсна разговора ни.
— Джейсън е в болницата Моузес Коун. Току-що ми се обади. Каза, че искал да разговаря с теб. Каза ми също, че било спешно. Нали Кълън е на училище?
Косата ми се изправи. Не ми хареса въпроса на Хедър.
— Разбира се. Защо питаш?
Тя сподели с мен опасенията си. Разбрах, че няма друг изход, освен веднага да тръгна към болницата. Статията трябваше да почака. За щастие, болницата беше само на двадесет минути с кола.
Успях да ги съкратя на дванадесет.