Метаданни
Данни
- Серия
- Шоу и Кати Джеймс (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Deliver Us From Devil, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Богдан Русев, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 30 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дейвид Балдачи. Избави ни от злото
Превод: Богдан Русев
Редактор: Здравка Славянова
Худ. оформление: Николай Пекарев
Техн. редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-255-8
Издателство: Обсидиан
Печат и подвързия: „Абагар“ АД — В. Търново
История
- — Добавяне
75
Шоу изпи три чаши кафе, а Реджи погълна вероятно най-голямата закуска в живота си.
— От секса ти се отваря апетит, така ли? — попита той.
— Не е от секса.
— А от какво?
— От чувство за вина.
— Няма за какво да се чувстваш виновна.
— Може би при теб е така. Аз имам колкото си искаш причини.
Двамата взеха метрото до нейния апартамент, където Шоу изчака долу, докато тя се качи и се преоблече с бели джинси, дънкова риза и обувки с равни подметки. След това взеха миниатюрната й кола от гаража и поеха към Лийвсдън. Главата на Шоу опираше в тавана, а коленете му бяха притиснати в таблото. Реджи изглеждаше доволна от факта, че очевидно не му е удобно.
Докато минаваха по алеята, която водеше към старите колони близнаци, тя каза:
— Шоу, наистина се чувствам притеснена.
— Просто си поеми въздух и продължавай да караш.
Те паркираха пред къщата и слязоха. Шоу усещаше погледи върху себе си, докато се приближаваха към входа. Вратата се отвори, преди Реджи да посегне към бравата.
Беше Уит, който изглеждаше готов да застреля и двамата.
— Не мога да повярвам, че го доведе тук. Да не си се побъркала, по дяволите?
Шоу отговори вместо нея:
— Тя нямаше избор. Трябваше да дойда или аз, или ченгетата.
— Как изобщо разбра за това място?
— Вече трудно се пазят тайни.
— Уит — обади се Реджи. — Всички трябва да седнем и да си поговорим.
— Този път прекали — отговори той и посочи към Шоу. — Той ще унищожи всички ни.
— Помисли малко, Уит — каза Шоу. — Ако това беше целта ми, защо изобщо да идвам? Можех просто да изпратя полицията.
Уит погледна към него, после към Реджи и отново към него.
— Тогава какво търсиш тук, по дяволите?
— Искам да ви помогна.
— А, да. Ти си добрата фея, която носи всякакви вълшебства на послушните момчета и момичета, така ли?
— Всъщност не ме интересува какво мислиш. Дойдох да говоря с хората, които управляват тази „организация“, а това не ти си. Така че или ме пусни да вляза, или се опитай да ме спреш.
Уит вдигна поглед към двуметровия широкоплещест мъж с яки мускули, които се очертаваха под ризата му.
— Добре де, влизай. Но не казвай, че не съм те предупредил.
Веднага щом Шоу пристъпи напред, Уит извади пистолета си — или поне се опита. Шоу го блъсна с рамо в стената, изтръгна пистолета от ръката му, подкоси го с бърз ритник и притисна подметката си номер 48 в главата на ирландеца. След това извади пълнителя, дръпна затвора, изкара патрона от цевта и прибра пълнителя и патрона в джоба си, преди да подхвърли празния пистолет обратно на Уит. Накрая се протегна, хвана го за рамото и го дръпна, за да се изправи.
— Ако искате да хванете Кукин, ще трябва да започнем тази операция по-скоро.
— Каква операция?
— Операцията, която очевидно ще планираме заедно с него — отговори яростно Реджи.
— Не изглеждаш особено щастлива — отбеляза Уит, докато разтриваше удареното си рамо.
Реджи погледна към Шоу.
— Както той ти каза, всъщност нямах избор. Къде е професорът?
— Ето ме.
Тримата се обърнаха към коридора. Професор Майлс Малъри държеше пистолет, насочен към Шоу.
— Ще заповядате ли насам, мистър Шоу? — попита Малъри. — Мисля, че трябва да поговорим. Освен това имайте предвид, че оръжието е заредено, а аз съм доста добър стрелец.
Шоу не се поколеба, а влезе през отворената врата.
— И аз искам да поговорим, професоре. Надявам се да разбера защо сте сметнали за необходимо да заповядате на един от хората си да ми инжектира доза ботулин, която е достатъчна да убие носорог.