Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Джон Кори (6)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Panther, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 24 гласа)

Информация

Сканиране
ehobeho (2014)
Редакция
maskara (2015)
Допълнителна корекция
hammster (2016)

Издание:

Нелсън Демил. Пантерата

Американска. Първо издание

ИК „Бард“, София, 2012

Редактор: Иван Тотоманов

Художествено оформление на корица: „Megachrom“

Компютърна обработка ИК „Бард“: Десислава Петкова

ISBN: 978–954–655–353

Печат „Полиграфюг“ АД — Хасково

История

  1. — Добавяне
  2. — Допълнителна корекция от hammster

79.

Когато към теб се движи военен конвой и пътят, на който се намираш, е единственият наоколо, нямаш много начини да избегнеш срещата, освен ако не продължиш офроуд, а това може да приключи с порой от куршуми.

Виждах американски джипове пред конвоя, следвани от четири камиона, които можеха да поберат поне стотина войници.

Явно бяха реагирали на ракетната атака и сега пътуваха към Крепостта на гарвана. Но защо? И кои по-точно бяха те?

Решихме да се изправим очи в очи с тях, така да се каже, а нататък да импровизираме.

— Би трябвало да имаме сделка с йеменското правителство — напомних на спътниците си. — Както и свобода на действие в Мариб.

— Тази информация дойде от Чет и Бък — посочи Бренър.

— Прав си. — И може би сделката беше приключила с качването на Чет и Бък в хеликоптера.

Замо отби вдясно, а конвоят продължи да пълзи по средата на пътя. Когато стигнахме на стотина метра от първата кола, Бренър каза на Замо да спре.

— Да се надяваме, че някой от тях говори английски. Но ако няма такива, ще направя всичко възможно да се разберем с тях.

Конвоят също спря. Колите не бяха боядисани в кафявото и жълтеникавото на йеменската армия; бяха покрити с камуфлажната синя шарка на Националното бюро за сигурност, известно също като Сините гадове.

— С теб ще слезем да се срещнем с тях — каза ми Бренър. — Кейт и Замо ще останат в колата и ще ни прикриват.

— Закачете сателитните си телефони за елеците — посъветва ни Кейт.

Добра идея. Телефоните не работеха, но пък йеменците не знаеха това.

Дипломатичния Бък го нямаше, така че решихме да си вземем автоматите. Сложихме ги на гърдите си, готови за действие. Можехме да вземем неколцина с нас на оня свят.

С Бренър слязохме от колата и тръгнахме към водещия джип, платен с моите данъци.

Сега забелязах черен пушек, издигащ се в далечината. Това би трябвало да е мястото на ракетната атака — хора и коли още горяха и нямаше съмнение, че конвоят вече е видял касапницата.

— Помисли как да кажем на арабски на тези задници, че ни пазят десетина въоръжени с ракети самолета и че пръстите на пилотите не са от най-послушните.

Бренър кимна.

Един човек слезе от втория джип и тръгна към нас. Още отдалече го познах — полковник Хаким от страховитата тайна полиция. Беше с камуфлажна униформа и носеше калашник, също готов за действие. Обичам въоръжените срещи. Обикновено не се проточват много.

Стигнахме на няколко крачки от полковник Хаким и спряхме.

Бренър му козирува небрежно и полковникът отвърна по същия небрежен начин. Погледна обаче сателитните ни телефони; сигурно си мислеше за американското посолство или пък за пилотите, които следяха мониторите си и пръстите ги сърбяха да натиснат копчетата за изстрелване на ракетите.

Бренър и Хаким си пожелаха мир на арабски, макар и не особено искрено, а аз казах „Буенос диас“, тъй като това е единственият чужд език, който поназнайвам.

Хаким пренебрегна поздрава ми и се обърна към Бренър.

— Какво правите тук?

— Знаете какво правим тук, полковник — отвърна Бренър.

— Нима? И откъде мога да знам?

— Карай по същество — казах на Бренър. Така де, тези шибаняци можеха да говорят и на храст, докато храстът не умре от досада.

Вие какво правите тук? — попита Бренър.

Полковник Хаким се засегна от въпроса и заяви рязко:

— Това е моята страна, господин Бренър. А не вашата. И аз задавам въпросите.

Бренър реши да последва съвета ми и започна по същество.

— Ние сме на одобрена от йеменското правителство мисия да открием и задържим лидера на Ал Кайда Булус ибн ал Дервиш, известен като Пантерата. Не го ли знаете?

Естествено, Хаким отговори:

— Какво знам си е моя работа.

Пълен задник. Но беше дошъл сам при нас и не стреляше, така че това означаваше, че сигурно си мисли, че сме на несигурна почва. А можеше да означава също, че иска нещо от американците. Хей, всички, го правят. При това не искат съвет или любов, а пари.

Така че реших да говоря по същество.

— Приемам, че сте били на мястото на атаката — казах и кимнах към черния пушек зад него. — Ако ни ескортирате дотам и ако ни помогнете да идентифицираме труповете на Ал Кайда, ще се погрижим да получите дял от петте милиона долара награда за смъртта на Пантерата.

Той явно искаше да чуе точно това и лайняното му поведение леко омекна.

— Да не би да сте в положение да правите подобно предложение? — попита, като се обръщаше към мен, а не към Бренър.

Не, но ти имаш сто пушки зад себе си, така че съм готов да те лъжа цял ден.

— Ще направим всичко по силите си да бъдете компенсирани за помощта ви — каза Бренър.

Това пък що за лъжа беше? Стига, Пол. Кажи му, че чекът е в шибаната пощенска кутия. Така де, сега не е време за истина, справедливост и американски подход.

Полковник Хаким като че ли вече си падаше повече по мен, отколкото по Бренър.

— Колко? — попита ме той.

Какво ще кажеш за едно манго в задника? Не? В такъв случай…

— Два милиона и половина.

Хаким би трябвало да работи около две хиляди години, за да изкара подобни мангизи, но се показа като алчно лайно и продължи да се пазари.

— Три милиона.

— Не — отвърнах. — Трябва да платим на бедуините. Половината за тях, половината за теб.

— А вие? — попита той.

— Нито цент. Получаваме чек за заплата на всеки две седмици.

Той като че ли не ми повярва, но това си беше самата тъжна истина.

Полковник Хаким обмисли офертата ми и накрая каза:

— Ще ви отведа там, където желаете да отидете.

Желаех да отида в Ню Йорк и може би Хаким можеше да ми помогне да стигна там.

— Намираме се под наблюдението на безмоторни самолети — уведомих го. — Капиш?

Определено разбираше, понеже каза:

— Да тръгваме.

Заръча ни да следваме неговия „Хъмви“ и двамата с Бренър се върнахме в нашия „Ланд Крузър“.

— Какво става? — попита Кейт.

— Полковник Хаким ще ни води на мястото на атаката — отвърнах.

Обясних на нея и Замо за страхотната сделка, която сме сключили, и Кейт ми напомни:

— Не си оторизиран да обещаваш пари, амнистия, имунитет…

— Просто днес не ми се иска да ме арестуват и да стрелят по мен.

— Хаким е или билетът ни да се махнем оттук, или най-лошият ни кошмар — каза Бренър. — И в двата случая е по-добре да го поддържаме щастлив и заинтересуван от нашето благополучие.

— Но той няма да ни пусне, докато не си получи парите — посочи Кейт.

— Да имаш случайно празен чек? — попитах я. — Или по-добра идея?

Замо реши, че е смешно. Като в добрите стари времена.

— Ще измислим нещо с посолството — увери я Бренър.

— Освен това Хаким си мисли, че ни дават по телевизия „Предатор“ — добавих аз.

— Добре — рече г-ца Мейфийлд. — И може би наистина ни дават.

Може би. Надявах се само Чет вече да не е режисьорът на шоуто.

Както и да е, военният джип на Хаким обърна, следван от друго хъмви. Промушихме се покрай камионите и поехме на изток по правия черен път към черния пушек в далечината.

Третото хъмви и четирите камиона също потеглиха, но продължиха към платото.

— Защо според теб са тръгнали към Крепостта на гарвана? — попитах Бренър.

— Сигурно действат по сигнал.

— Какъв сигнал?

— Ще питаме полковник Хаким — отвърна Бренър.

Който е честен и открит колкото Чет и Бък. Всички тук мъкнеха по един огромен чувал врели-некипели.

С две думи, това не беше планът, който Чет беше изложил пред нас в Аден, а както казах още тогава и както се уверихме по-късно, в плана на Чет имаше повече неща, отколкото той споделяше. И както се увери самият Чет, аз също си имах свои планове. И както се уверихме всички, човек планира, а Бог се смее.

Част от плана на Чет обаче беше проработила. Пантерата беше мъртъв, а Чет и Бък бяха герои; още по-хубавото бе, че щях да видя какво е останало от Булус ибн ал Дервиш. Бях изминал дълъг път, за да стигна дотук.