Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Book Thief, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
5,6 (× 126 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ventcis (2013 г.)

Издание:

Маркъс Зюсак. Крадецът на книги

ИК „Пергамент Прес“, София, 2010 г.

Редактор: Силвия Николаева

Коректор: Стойна Савова

Илюстрации: Trudy White

Корица: Finn Campbell-Notman

 

Формат: 60×90/16

Печатни коли: 29,5

Предпечатна подготовка: „Ибис“

Печатница: „Симолини“

ISBN: 978-954-641-016-0

История

  1. — Добавяне

Арийската магазинерка

Те стояха пред магазина на фрау Дилер, до варосаната стена. В устата на Лизел Мемингер имаше захарен бонбон.

Слънцето беше в очите й.

Въпреки тези трудности, тя все пак беше в състояние да говори и да спори.

* * * ОЩЕ ЕДИН РАЗГОВОР * * *
МЕЖДУ РУДИ И ЛИЗЕЛ
— Побързай, Saumensch, вече станаха десет.
— Не, осем са, имам право на още две.
— Добре, но побързай все пак. Казах ти, че трябва да
вземем нож и да го разрежем на две… Хайде,
вече наистина са десет.
— Добре, ето. Но да не вземеш да го глътнеш целия!
— Приличам ли ти на идиот?
[Кратка пауза]
— Страхотен е, нали?
— Разбира се, че е страхотен, Saumensch!

В края на август и лятото те намериха един пфениг на земята. Неподправено щастие.

Той лежеше наполовина изгнил в прахта по маршрута за разнасяне на прането. Самотна ръждясала монета.

— Виж това?

Руди се спусна към нея. Обзети от почти болезнено вълнение, те хукнаха към магазина на фрау Дилер, без дори да се замислят, че един-единствен пфениг можеше да се окаже недостатъчен за онова, което смятаха да си купят. Влетяха през вратата и се спряха пред арийската магазинерка, която ги изгледа с презрение.

— Аз чакам — отбеляза тя. Косата й беше опъната назад, а черната й рокля задушаваше тялото й. Фотография на фюрера в рамка наблюдаваше от стената.

— Хайл Хитлер! — обади се първи Руди.

— Хайл Хитлер! — откликна тя, изпъвайки снага зад щанда. — А ти? — Фрау Дилер изгледа строго Лизел, която побърза да даде своя поздрав към фюрера.

На Руди не му трябваше много време да извади монетата от джоба си и да я сложи решително върху щанда. Той погледна фрау Дилер право в очилата и каза:

— Смесени бонбони, моля.

Фрау Дилер се усмихна. Зъбите в устата й се бореха за място и неочакваната й добронамереност накара Руди и Лизел също да се усмихнат. Но не за дълго.

Тя се наведе, затършува нещо и пак се изправи.

— Ето — каза арийката и подхвърли един бонбон на щанда. — Смесете си го сами.

Навън те развиха опаковката и се опитаха да отхапят бонбона на две, но захарта беше като стъкло. Прекалено твърда дори за вълчата захапка на Руди. Затова се наложи да го смучат, докато свърши. Десет смуквания за Руди. Десет за Лизел. Ту той, ту тя.

— Ето на това му викам хубав живот — обяви Руди със захарна усмивка и Лизел не възрази.

Когато приключиха, устите и на двамата бяха възчервени и докато вървяха, си напомняха да си държат очите отворени, в случай че се натъкнат на друга монета.

Разбира се, не намериха нищо. Трудно беше да те споходи такъв късмет два пъти в годината, да не говорим пък в един следобед.

Въпреки това, с червени езици и зъби, те вървяха по улица „Химел“, оглеждайки щастливо земята.

Денят беше великолепен и нацистка Германия беше прекрасна страна.