Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Човешка комедия
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Splendeurs et misères des courtisanes, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 17 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik (2013)

Издание:

Оноре дьо Балзак. Величие и падение на куртизанките

Френска, второ издание

 

Редактор: Пенка Пройкова

Художник: Александър Поплилов

Художник-редактор: Николай Пекарев

Техн. редактор: Божидар Петров

Коректори: Радослава Маринович, Галина Кирова

 

Дадена за набор юли 1980.

Подписана за печат октомври 1980.

Излязла от печат ноември 1980.

Формат 84×108/32

Печатни коли 34,50. Изд. коли 28,98.

УИК 28,75 Цена 3,26 лв.

ДИ „Народна култура“ — София, ул. „Г. Генов“ 4

ДПК „Димитър Благоев“ — София, ул. „Н. Ракитин“ 2

История

  1. — Добавяне

Глава, в която Тромп-ла-Мор си урежда отношенията със Съдебната палата

— Какво става? — запита Жак Колен, като дойде в съзнание и се огледа във файтона.

Той се видя между двама полицейски агенти, единият от които бе именно Рюфар; ето защо му хвърли поглед, който проникна дълбоко в душата на убиеца, чак до тайната на Ла Гонор.

— Стана това, че главният прокурор ви търси — отговори Рюфар. — Обиколихме навсякъде и накрая ви намерихме на гробищата, където едва не се стоварихте с главата надолу в гроба на онзи млад човек.

Жак Колен замълча.

— Биби-Люпен ли ви прати да ме търсите? — запита той другия агент.

— Не, господин Гарньори ни изпрати.

— Нищо ли не ви каза той?

Двамата агенти се спогледаха и с изразителна мимика си зададоха взаимно същия въпрос.

— Я да видим! Как ви бе дадена заповедта?

— Той ни нареди да ви намерим веднага, като ни каза, че сте в църквата „Сен-Жермен-де-Пре“ и ако погребалното шествие е излязло от църквата, сигурно сте на гробищата — отговори Рюфар.

— Главният прокурор ли е искал да ме види?

— Може би.

— Така е — каза Жак Колен, — той има нужда от мен!…

И отново изпадна в мълчание, което доста разтревожи двамата агенти. Към два часа и половина приблизително Жак Колен влезе в кабинета на господин дьо Гранвил и видя там едно ново лице: предшественика на господин дьо Гранвил — граф Октав дьо Бован, един от председателите на касационния съд.

— Забравили сте опасността, надвиснала над госпожа дьо Серизи, а ми обещахте да я спасите.

— Господин главен прокурор — каза Жак Колен и направи знак на двамата агенти да влязат, — запитайте тия юнаци в какво състояние ме намериха.

— В безсъзнание, господин главен прокурор, до самия гроб, в който бяха погребали младия човек.

— Спасете госпожа дьо Серизи — каза господин дьо Бован — и ще получите всичко, каквото пожелаете!

— Нищо не искам — отговори Жак Колен, — аз съм напълно на ваше разположение и господин главният прокурор навярно вече е получил…

— … Всичките писма! — добави господин дьо Гранвил. — Вие обаче обещахте да спасите разсъдъка на госпожа дьо Серизи, ще можете ли? Не е ли това само хвалба?

— Надявам се — отговори скромно Жак Колен.

— Добре, елате тогава с мен — каза граф дьо Бован.

— Не, господине — възрази Жак Колен, — аз няма да тръгна в същата кола с вас… Още съм каторжник. Щом желая да служа на правосъдието, няма да започна да го позоря я… Вървете при госпожа графинята и аз ще дойда там след вас… Кажете й, че идва най-добрият приятел на Люсиен абат Карлос Ерера… Очакването на посещението ми непременно ще й въздействува и ще подпомогне кризата. Ще ми простите, че още веднъж ще приема лъжливата външност на испански каноник, върша го, за да й направя голяма услуга!

— Ще се срещнем там в четири часа — каза господин дьо Гранвил, — защото заедно с пазителя на държавния печат трябва да отида при краля.

Жак Колен се срещна с леля си, която го чакаше на кея Фльор.

— Е? — запита го тя. — Предаде се, значи, на правосъдието?

— Да.

— Съмнителна работа!

— Не! Трябваше да спася живота на оня нещастен Теодор и той ще бъде помилван.

— А ти?

— Аз ли? Аз ще стана, каквото трябва да бъда! Ще продължа да вдъхвам страх в обществото! Но трябва да се действува! Върви и кажи на Пакар да даде „пълен напред“ и на Йороп да изпълни нарежданията ми.

— Дребна работа, знам вече как да постъпя с Ла Гонор!… — каза ужасната Жаклин. — Не съм си губила времето да си клатя краката!

— Да се намери за утре Жинета, корсиканката — продължи Жак Колен, усмихвайки се на леля си.

— Би трябвало да имам някаква следа…

— Ще я получиш чрез Манон-ла-Блонд — отговори Жак Колен.

— Тази вечер е наш ред! — забеляза лелята. — Ти бързаш повече и от петел! Значи, ще падне келепир?

— Искам с първите си удари да надмина всичко най-добро, което е извършил Биби-Люпен. Вече имах едно малко разговорче с чудовището, което уби моя Люсиен, и сега живея само за да си отмъстя! Поради новото ми положение двамата с него ще бъдем еднакво защитени и еднакво въоръжени. Години ще ми трябват, за да стигна до този мизерник; но ще го сразя в самото сърце.

— Сигурно и той ти се заканва със същото — каза лелята, — защото е прибрал при себе си дъщерята на Пейрад, знаеш я, малката, дето я продадохме на госпожа Нурисон.

— Първото, което трябва да направим, е да го снабдим с прислужник.

— Трудно ще бъде, той сигурно разбира от тия работи! — рече Жаклин.

— Хайде, омразата вдъхва живот! На работа!

Жак Колен нае файтон и отиде веднага на кея Малаке в малката стая, където бе живял и която не бе свързана с апартамента на Люсиен. Извънредно учуден, че го вижда, вратарят пожела да му разкаже какво се е случило.

— Знам всичко — отговори абатът. — Злепоставиха ме въпреки светостта на званието ми, обаче благодарение на намесата на испанския посланик бях освободен.

Той се качи бързо в стаята си и взе от обложката на молитвеника си едно писмо, адресирано от Люсиен до госпожа дьо Серизи по времето, когато тя го бе видяла в театъра Де-з-Италиен заедно с Естер и той бе изпаднал в немилост пред нея.