Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Professor’s Daughter, 1971 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Красимира Абаджиева, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Хели (2011 г.)
Издание:
Пиърз Пол Рийд. Дъщерята на професора
Английска. Първо издание
ИК „Народна култура“, София, 1976
Редактор: Красимира Тодорова
Коректор: Радослава Маринович, Грета Петрова
Художник: Александър Поплилов
История
- — Добавяне
32
Подкараха бързо към Бостън. Паркираха колата в една пресечка зад хотел „Феърфакс“. Хенри извади от джоба си монета за автомата за престой, след това тримата с Луиза и Джулиъс останаха известно време до колата, за да обсъдят какво да правят.
— Вероятно сега са във фоайето — каза Луиза.
— Чичо ми също.
— Трябва да опитаме да ги измъкнем оттам — каза Хенри. Помисли за момент и добави: — По-добре аз да вляза.
Луиза и Джулиъс кимнаха.
— Може да ви познаят — каза Джулиъс.
— Ще трябва да рискуваме. Вие чакайте тук, а аз ще отида да видя дали са дошли.
Хенри пресече улицата и се отправи към задния вход на хотела, но в този момент чу, че Джулиъс извика:
— Тук са!
Професорът се обърна и видя Алън и Дани да излизат от един шевролет, спрял зад него. Той застана на пътя им.
— Я виж кой е тук — каза Алън, като го видя. — Професорът.
— Вие чакайте — обърна се Хенри към Джулиъс и Луиза, които се приближиха зад Дани и свещеника.
Алън се обърна и погледна Джулиъс.
— Мръсник такъв!
— Агентите на ФБР са вътре. Вас чакат — каза Джулиъс.
— Лъжеш!
— Трябва да ни повярваш — каза Хенри и сложи ръка на рамото на Алън.
— Моля ти се, Дани… — обади се Луиза.
— Но откъде са разбрали? — попита смутен Дани, проточил врат.
— Аз им съобщих — каза Джулиъс.
— Ти? — възкликна Дани.
— После ще ви обясним — намеси се професорът. — Важното сега е всички да изчезнем.
— Вие ни мамите — каза Алън и се отдръпна, за да се освободи от ръката на Хенри. После сложи ръце в джобовете на палтото си и добави: — Агентите са там, колкото и ние с вас.
— Там са — каза Хенри.
Алън се опита да мине покрай Хенри, но професорът застана на пътя му.
— Трябва да почакате.
— Знаех си, че ще се опитате да ни попречите — каза Алън, — но това ще ви е за последен път.
— Моля ти се — обади се Джулиъс, — моля ти се, повярвай ни.
— Махнете се от пътя ми — произнесе Алън, вперил в Хенри широко отворените си, нетрепващи очи.
— Не, не мога да ви позволя да влезете вътре.
— Махнете се от пътя ми! — повтори Алън и извади от джоба си пистолет.
— Господи… Алън, недей! — извика Дани.
— Не стреляй — каза Хенри.
Алън стреля. Улицата беше празна и изстрелът се чу силно. Хенри залитна назад и Джулиъс скочи върху Алън зад гърба му, като с дясната ръка понечи да улови пръстите на свещеника, които стискаха револвера. Алън изви оръжието към корема си, опитвайки се да измъкне ръката си, и се чу още един изстрел.
— Откарайте го! — каза Джулиъс на Дани, като видя, че Хенри стои на краката си благодарение на Луиза, която го поддържаше. Дани й помогна и двамата замъкнаха Хенри до колата му и го поставиха на задната седалка. Луиза седна до него.
— Лошо ли ти е? — попита го тя.
— Не знам — бавно отговори той, но по лицето му личеше, че изпитва силна болка.
Луиза се обърна и погледна Джулиъс, докато Дани се качи и седна зад волана. Джулиъс стоеше наведен над неподвижното тяло на свещеника.
— Ключовете — каза Дани.
Луиза се наведе над баща си и затърси в джобовете му ключовете от колата. Намери ги и ги подаде на Дани. Когато потеглиха, тя се обърна отново и погледна към Джулиъс, който беше заобиколен от няколко души, излезли от хотела.
— Трябва да го откараме в болница — каза Дани. Луиза погледна въпросително Хенри, но той явно не беше чул думите на Дани. По лицето му се беше изписал такъв съсредоточен израз, сякаш обмисляше някакъв важен проблем.
— Да — каза тя. — В болницата. Бързо!
Дани се огледа, сви в уличката наляво и натисна клаксона като сирена. Но Хенри не забеляза и това.
— Горкият татко! — каза Луиза и го прегърна, за да го задържи да не се смъкне от седалката. Но тя нямаше толкова сили и коленете му бавно се засвиваха към гърдите. Хенри не издаваше никакъв звук, а лицето му беше все така замислено.
Като стигнаха болницата, Дани се втурна вътре, за да съобщи, и санитарите се появиха незабавно и отвориха вратите на колата. Луиза излезе и видя да поставят баща й на количка, която изчезна зад двукрилата врата на болницата. Дани застана до нея, но един човек се приближи и му каза да премести колата.
Дани я премести, а Луиза влезе в болницата и каза на регистрацията името и адреса на баща си, а после своето име и адрес. Отговори на още няколко въпроса без да мисли, а после попита:
— Зле ли е?
— Не знам — отговори регистраторката. — Какво се е случило?
— Стреляха в него.
Жената не каза нищо, а попита:
— Знаете ли рождената му дата?
— Осемнадесети март, хиляда деветстотин и двадесета година — отговори Луиза, без да сваля очи от един мъж в бяла престилка, който вървеше към нея.
— Зле ли е? — попита го тя, когато мъжът стигна до регистрацията.
— Вие роднина ли сте му?
— Аз съм му дъщеря.
Той се смути. Погледна регистраторката, след това отново Луиза.
— Съжалявам, той почина. Току-що.
Мъжът хвърли поглед към полупопълнената бланка пред жената на гишето.
— Вие ли сте мис Рътлидж?
— Да — отговори Луиза.
— Много съжалявам — каза той. — Нищо не можехме да направим. Куршумът вероятно е разкъсал артерия или е минал много близо до сърцето.
Луиза кимна.
— Полицията знае ли? — попита я мъжът.
— Вероятно — отговори тя и попита дали може да види баща си.
— Разбира се — каза лекарят.
Тя го последва, минаха през няколко врати и Луиза влезе в една ярко осветена стая с бели стени. Баща й лежеше полузавит с бял чаршаф. Луиза се приближи и погледна лицето му. Очите му бяха затворени, мускулите — отпуснати. Между устните му бяха поставили памучен тампон.
Луиза вдигна плахо ръка и я постави на бузата му, после ръката й се смъкна и тя каза:
— Горкият татко!