Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от старогръцки
, (Пълни авторски права)
Форма
Басня
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)
Сканиране
Диан Жон (2011 г.)
Разпознаване и корекция
TriAM505 (2012 г.)

Издание:

Езоп. Басни

 

Старогръцка, II издание

Превод от старогръцки: Тодор Сарафов

Под редакцията на проф. д.р Георги Михайлов

 

Редактор: Здравка Петрова

Художник: Людмил Чехларов

Художник-редактор: Веселин Христов

Технически редактор: Виолина Хаджидемирева

Коректори: Трифон Алексиев, Донка Симеонова

Издателство „Христо Г. Данов“, 1982 г.


Веднъж между вълци и кучета избухнала свада. Едно гръцко куче било избрано за предводител на кучетата. То обаче не бързало да влезе в сражение. А вълците напирали силно. То се обърнало към тях с думите:

— Знаете ли защо се бавя? Хубаво е нещата да бъдат обмислени. Та на вас всичките и произходът, и козината са еднакви. А нашите имат различни нрави и се хвалят всяко със своето родно място. Та и кожата на всички не е една и съща: едни са черни, други — рижави, трети — бели или пепеляви. А как мога аз да командувам във война лица, които не са в съгласие и които са различни по всичко?

Когато всички бойци имат една воля и мисъл, те нанасят победа на врага.

Край