Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Последна корекция
NomaD (2012 г.)
Източник
Литературен клуб

Издание:

Рубен Дарио

Песни за живота и надеждата

 

Подбор и превод: Стоян Бакърджиев

ИК „Народна култура“ С., 1967.

История

  1. — Добавяне

Вечерта печална скрива

с кадифето си морето

и с дълбока скръб обвива

небето.

 

Някаква тъга позната

трепва в бездните студени.

Вятър лъхне ли, вълната

стене.

 

 

        Гласовете на мъглата плачат — слънцето умира. Милост! — плиска се водата, не спира.

 

        Тих покой в небето скита. Морският ветрец сега носи песничка, пропита с тъга.

 

        С рог засвирва далнината, странна песен се долавя, сякаш ехо в планината запява.

 

        То невидимото беше… Сякаш, зажаднял за кръв, срещу вятъра ревеше лъв.

Край