Здравейте, аз съм Дени. Моля ви, поправете си грешката — преводът на „Шутът на кралицата“ е на Деница Райкова, а не на Владка Кочешкова.
Увлекателен исторически роман, който се чете с удоволствие. Интересен поглед на авторката върху съответните събития.
Много ми хареса.
Заслужава си! Филипа Грегъри те прехвърля в онези времена с удивителна лекота.. Така завладяващо, че не ти се иска да спреш да четеш :)
Напълно съм съгласна с ЕТодорова:)
Много хубав роман,само ми се иска да направят филм по него… не The Virgin Queen, защото той разказва за времето след това, а и няма никаква Хана
По повод направените корекции спрямо хартиеното копие — имам предвид бележка под линия три във втора глава, в която се уточнява, че „Ваша светлост“ е заменено с „Ваше величество“ на много места по усмотрение на подготвялия текста за качване в chitanka — корекцията е неправилна. В английския текст обръщението е „Your Grace“, което не е „Величество“, и е използвано от Филипа Грегъри съвсем целенасочено (справка историческото значение и употреба на Your Grace). Тя дори е обърнала специално внимание на този факт в първата книга от поредицата.
Изключително увлекателно представена история, разказана от първо лице през призмата на личната съдба на главния герой…любимият ми формат! Малко ме издразни „Народът“с главна буква, но ще го преживея:) Благодаря!
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.