Читателски коментари (за „Славеят и розата “ от Оскар Уайлд)

  • 1. Djena (9 март 2012 в 12:23), оценка: 6 от 6

    Уникално произведение !!!

  • 2. Даня Р.М. (9 декември 2012 в 13:28)

    произведението е разкошно и се запечатва в съзнанието завинаги, но начинът по който е преведен е за съжаление под всяка критика.

    Даня Р. М.

  • 3. безобразие (1 май 2013 в 19:01)

    Отвратителен превод. Как може автор, притежаващ толкова богато въображение за изразни средства, да бъде преведен толкова постно и сухо! Като че ли не преводач, а дървар!

  • 4. ketballu (16 ноември 2015 в 11:58)

    С тези приказки съм израснала. Обожавам ги. Мога да кажа, че те оформиха до голяма степен житейското ми кредо. Благодаря от сърце!

    Още едно малко нещичко, като камъче в обувката….преводът е на Сидер Флорин…..някой от критикуващите превода би ли се наел да направи по-добър?

  • 5. amethyst23 (26 октомври 2023 в 18:37)

    Страхотно и много тъжно произведение.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.