Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,7 (× 3 гласа)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


конституцията е добра благодаря

можеш да си пробиеш път

бирата все още е доста евтина

а бутилките може да се

напълнят повторно с бензин

макар и цените да растат

но повелята за чистота е

културна задача трябва да се

отдели зърното от плявата

когато взимаш някого

на прицел то е както с

ивиците на зебрата виждаш

само бялото и не помръдваш и аз

натискам спирачки пред животните

не давам нищо да се случи

на кучето ми ред ще има

когато само половината тук

останат живи така че напълно

се нагаждам към мнозинството

не е достатъчно

да им стовариш юмрук

в очите за германия

трябва да се самозапалиш

също и на аутобана

има указателни знаци

не могат просто така

да променят пътя

впрочем смятам за

хубаво че отскоро на

светофар при червено можеш

да завиеш надясно

 

2001

Край
Читателите на „Култура на указанията“ са прочели и: