Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Животът

навярно

щеше да бъде по-прост

ако изобщо

не бях те срещнал

 

По-малко тъга

всеки път

когато трябва да се разделяме

по-малко страх

от следващата

и по-следващата раздяла

 

А също не толкова

от този безсилен копнеж

когато те няма — тебе

която желае само невъзможното

и то веднага

в следващия миг

и която после

понеже не може да го получи

е поразена

и тежко диша

 

Животът

навярно щеше да бъде

по-прост

ако не бях

те срещнал

Само че нямаше да е

моят живот.

 

1979

Край