Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,5 (× 2 гласа)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Запокитен върху зъберите на сърцето. Виж там, колко малко,

виж: последното градче на думите, и по-нагоре,

но също колко малък, още един, последен

селски двор на чувството. Познаваш ли го?

Запокитен върху зъберите на сърцето. Камънак

под дланите. Навярно тук вирее нещо; от безмълвна урва

разцъфва с песен един незнаещ бурен.

Но знаещият? Ах, който почваше да знае

и сега мълчи, запокитен върху зъберите на сърцето.

Там навярно, с непокътнато съзнание,

нещо обикаля, някакъв недостижим планински звяр,

снове и пребивава. А голямата неуязвима птица

кръжи около отказа открит на върховете. — Но

уязвимият, тук върху зъберите на сърцето…

 

1914

Край