Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


С жълти круши

И пълен с диви рози

Брегът виси над езерото,

Вие, дивни лебеди,

Пияни от целувки,

Потапяте глави

В свещенотрезвата вода.

 

Горко ми, ах, къде цветята ще намеря,

Зима щом настъпи, а къде ще са

На слънцето лъчите

И на земята сенките?

Стени се извисяват

Безмълвни и студени, посред вихъра

Проскърцват ветропоказатели.

 

1802

Край