Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Душа, смири се, довери се на съдбата,

Тя знае за какво жадуваш:

Не винаги одеждите й са в позлата,

Честит бъди, че съществуваш.

 

Духът ти е свободен, а делата прями,

Ти още имаш дом, родина:

Защо тъгуваш? Само гордостта се срами

От бедност, смазала мнозина.

 

Сега не бива мъдреците да забравяш,

Които с чест смъртта посрещат:

Нима изрядната им твърдост ще прославяш,

Но твоя дух не ще подсещат?

 

За дарове от времето да не милееш,

Стремиш се, ала зло те слита;

Към Бог една молба отправяй: да живееш

Далеч от нужда и пресита.

 

1732/34

Край
Читателите на „Размисъл след едно събитие“ са прочели и: