Ами какво да кажа бях на 12–13 , когато в една сумрачна, облачна, топла пролетна вечер , когато майка ми, ми я донесе от библиотеката тъй като само бях чувал са фантастиката и до тогава знаете Карл Май каубой -индианци.. И след тая книга колко фантастика сам изчел… Безспорно не само тази книга , но и цялата поредица за Майлс е впечатляваща и поразителна. По добре да не ви я разказвам, че да ви държи в интерес докато я четете .. ако имате свободни 4–5 часа и сте тинейджър все още пропит с утопични приключенски идеали то спрете се на нея …
Много добра книга, една от най-добрите в поредицата за Вор.
Но — както обикновено при ИК „Бард“ — ужасен превод. „Бард“ са ужасно недоразумение, унищожители на десетки SF текстове. Колко жалко, че те пуснаха на български език толкова класики в жанра. Препоръчвам да намерите оригиналните книги на Бюджолд за Вор; има ги в нета. Стилът и езикът й са много, много добри.
Накрая да споделя най-големия бисер от превода на „Игрите на Вор“.
Оригинален текст: „Not to mention the Cetagandans. Miles considered the historical three-legged-race between weapons development and tactics.“
Превод: „Да не говорим за сетагандците. Майлс разгледа проблемите, свързани с историческата трикрака раса на Сетаганда между развитието на въоръжението и тактическите въпроси.“
Заради тази простотия години наред, до прочитането на „Сетаганда“, мислех за сетагандците като за някакви трикраки извънземни.
Една запетайка си изпуснал, заради която и аз дълго време не разбрах за какво иде реч в английския текст. Но да — българският преводач се надявам вече да се е преориентирал към друга професия.
Това беше първата книга за Вор,която прочетох на може би 14 годишна възраст.Сега съм на 40.Прочела съм всички творби на Бюджолд и все още откривам по нещо ,което не съм забелязала или друго,различно значение на дадена фраза.Обичам тази серия.Всеки път ме забавлява и предизвиква умът ми.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.