Читателски коментари (за „Начин на дишане “ от Стивън Кинг)

  • 1. elly_l (18 юни 2012 в 19:01)

    Интересна новела, но преводът е отвратителен. Много непрофесионален, на места превеждано буквално, при което се губи смисълът на цялото изречение. (дори първото изречение — „It Is The Tale, Not He Who Tells It“ — „Важна е приказката, а не разказвача“, а не изречението без смисъл, което е сътворил преводача).

    Всъщност, голяма част от очарованието на стила на автора се е загубило при превода. Не трябва да се разрешава на начинаещи или некадърни преводачи да превеждат Стивън Кинг.

    Извън това — доста интересна история, която явно е останала леко незабелязана сред останалите три. Заслужава си да се прочете, още повече, че се чете на един дъх

  • 2. Wallküre (19 ноември 2013 в 18:49), оценка: 6 от 6

    Новелата е изключителна! Атмосферата, която Кинг създава е неподражаема, а и посланието за безкрайната сила на волята е поднесено по много нетипичен и в същото време смразяващ начин.

  • 3. slayer93 (6 юли 2014 в 10:52), оценка: 6 от 6

    Превода отново е ужасен. На моменти загубих смисъла на произведението , а то е чудесно за четене , както и самата история

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.