Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sands of Time, 1989 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юрий Михайлов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 47 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Alegria (2009)
Издание:
ИК „Бард“, София, 1998
Оформление на корица: Петър Христов, „Megachrom“
Коректор Петя Янева
История
- — Добавяне
ГЛАВА ДЕВЕТА
— Не! — извика Лучия.
Кръвта се отдръпна от лицето й. Огледа се, като търсеше начин да избяга, но такава възможност нямаше. И изведнъж, за нейна изненада офицерът се усмихна. Той се наведе към нея и пошепна:
— Баща ви бе добър към моето семейство, синьорина. Може да преминете. Желая ви успех.
Лучия се почувства отмаляла и облекчена.
— Благодаря.
Натисна педала и премина двадесет и петте метра до френската граница. Френският граничен офицер се гордееше, че е познавач на женската хубост, но жената, която премина пред него, положително не беше красавица. Имаше безцветна коса, очила с дебели стъкла, развалени зъби и старомодно облекло.
„Защо италианките не могат да изглеждат така красиви, както французойките?“ — помисли той с отвращение. Подпечата паспорта на Лучия и я пропусна да мине.
Пристигна в Безие след шест часа.
При първото позвъняване на телефона отговори равен мъжки глас:
— Ало?
— Доминик Дюрел, моля.
— Доминик Дюрел е на телефона. Кой се обажда?
— Лучия Кармине. Баща ми ми каза…
— Лучия! — Гласът му беше сърдечен. — Надявах се да ви чуя.
— Нуждая се от помощ.
— Можете да разчитате на мен.
На сърцето й олекна. Това беше първата добра новина, която бе чувала от дълго време. Изведнъж почувства колко е изморена.
— Трябва да се скрия някъде от полицията.
— Няма проблем. Съпругата ми и аз разполагаме с идеално място, където можете да се скриете за колкото време пожелаете.
Изглеждаше твърде добре, за да е вярно.
— Благодаря ви.
— Къде се намирате, Лучия?
— Аз съм…
В момента в слушалката прозвуча свистене от полицейска късовълнова радиостанция, веднага след което тя бе изключена.
— Лучия…
Тя изведнъж усети нещо нередно.
— Лучия, къде сте? Ще дойда да ви взема.
„Защо има той полицейско радио в дома си? — помисли тя. — И бе вдигнал слушалката при първото позвъняване. Като че ли е очаквал да се обади.“
— Лучия… чувате ли ме?
Тя знаеше с абсолютна сигурност, че човекът от другата страна на линията е полицай. Значи бяха пуснали мрежата за нея. Това позвъняване бе засечено.
— Лучия…
Тя окачи слушалката и излезе бързо от телефонната кабина.
„Трябва да се махам от Франция“ — помисли тя.
Върна се в колата си и взе една карта. Испанската граница беше само на няколко часа път. Тя прибра картата и потегли. Отправяйки се на югозапад към Сан Себастиан.
На испанската граница нещата потръгнаха зле.
— Паспорта, моля.
Лучия подаде паспорта си на испанския граничен офицер. Той му хвърли бегъл поглед и се канеше да й го върне, но нещо го накара да се поколебае. Той отправи по-внимателен поглед към Лучия и изражението му се промени.
— Само за момент, моля. Ще трябва да го подпечатам вътре.
„Той ме е познал“ — помисли Лучия отчаяно. Видя го да влиза в малката будка и да разговаря оживено с друг офицер, показвайки му паспорта. Трябваше да бяга. Отвори вратата и излезе от колата. Група немски туристи, които бяха току-що уредили формалностите си, се качваха шумно в туристически автобус, спрял до колата й. На предната страна на автобуса имаше надпис „Мадрид“.
— Внимание! — викаше екскурзоводът им. — Бързо.
Лучия погледна към будката. Офицерът, който й бе взел паспорта, викаше нещо по телефона.
— Качвайте се всички, моля.
Без да се замисля повече, Лучия се отправи към смеещите се, бърборещи туристи и влезе в автобуса, криейки лицето си от екскурзовода. Седна на една от задните седалки, като стоеше с наведена глава.
„Тръгвайте! — мислено се помоли тя. — Сега!“
През прозореца Лучия видя, че още един офицер се бе приближил до първите двама и те заедно разглеждаха паспорта й. Сякаш в отговор на молитвата й вратата на автобуса се затвори и моторът бе запален. Секунди по-късно автобусът излизаше от Сан Себастиан, отправяйки се към Мадрид. Какво щеше да се случи, когато граничните офицери откриеха, че е напуснала колата? Първата им мисъл щеше да бъде, че е отишла до тоалетната. Щяха да почакат и след това да изпратят някой да я потърси. Следващата стъпка щеше да бъде да претърсят района, за да видят дали не се е скрила някъде. До този момент десетки коли и автобуси ще са преминали през границата. Полицията нямаше да има представа къде е отишла или в каква посока се движи.
Туристическата група в автобуса очевидно прекарваше добре.
„Защо не? — помисли Лучия с горчивина. — Полицията не е по петите им. Заслужаваше ли си да рискувам останалата част от живота си?“
Тя се замисли за това, припомняйки си сцените със съдията Бускета и Бенито.
„Имам чувството, че ти и аз бихме могли да станем много добри приятели, Лучия… За смъртта на престъпниците.“
И Бенито Патас: „Както в ония времена е. Не можа да ме забравиш, нали?“
Тя бе накарала двамата предатели да платят за греховете си към семейството й.
„Заслужаваше ли си?“ — Те бяха мъртви, но баща й и братята й щяха да страдат до края на живота си. — „Да — помисли Лучия. — Заслужаваше си.“
Някой в автобуса запя немска песен и другите се присъединиха:
— In München ist ein Nof brau Haus, ein, zwei, sufa…[1]
„За известно време ще бъда в безопасност с тази група — помисли Лучия. — Ще реша какво да правя по-нататък, когато стигна в Мадрид.“
Тя не успя да стигне до Мадрид.
В оградения със стени град Авила автобусът спря по разписание за закуска и почивка за облекчаване, както деликатно се изрази екскурзоводът.
— Всички излизайте от автобуса — извика той.
Лучия остана на мястото си, като гледаше как пътниците стават и се трупат на предната врата.
„Ще бъде по-безопасно, ако остана тук“ — помисли тя. Но екскурзоводът я забеляза.
— Навън, госпожице — каза той. — Имаме само петнадесет минути.
Лучия се поколеба, след това стана с нежелание и се отправи към вратата.
Когато премина покрай него, той каза:
— Почакайте, моля. Вие не сте от тази група.
Лучия му отправи топла усмивка.
— Не — каза тя. — Знаете ли, колата ми се повреди в Сан Себастиан, а е много важно да стигна до Мадрид, затова аз…
— Не! — извика той. — Това е невъзможно. Това е частна фирма.
— Зная — каза Лучия, — но виждате ли, нуждая се от…
— Трябва да уредите това с управлението на компанията в Мюнхен.
— Не мога. Ужасно бързам и…
— Не, не. Ще ми докарате неприятности. Отивайте си, или ще повикам полицията.
— Но…
Нищо не можеше да го разколебае. Двадесет минути по-късно Лучия гледаше как автобусът се отдалечава по магистралата към Мадрид. Тя бе захвърлена без паспорт и почти без пари, а сигурно вече полицията в няколко страни я търсеше да я арестува за убийство.
Обърна се да види къде се намира. Автобусът бе спрял пред кръгло здание с надпис на фасадата „Автобусна гара“.
„Тук мога да взема друг автобус“ — помисли Лучия.
Влезе в гарата. Тя бе голямо здание с мраморни стени. Из залата бяха пръснати десетина гишета за билети с надписи: Сеговия… Муньогалиндо… Валядолид… Саламанка… Мадрид. Стълбище и ескалатор водеха към долния етаж, откъдето тръгваха автобусите. Имаше сладкарница, където продаваха понички, пасти и сандвичи, увити във восъчна хартия, и Лучия изведнъж усети, че е прегладняла.
„По-добре да не купувам нищо — помисли тя, — докато не видя колко струва един автобусен билет.“
Докато тя се отправяше към гишето с надпис „Мадрид“, в гарата влязоха забързано двама униформени полицаи. Единият носеше снимка. Те минаха от гише на гише и показваха снимката на продавачите на билети.
„Търсят мен. Проклетият екскурзовод ме е издал.“
Семейство новопристигнали пътници се изкачваше с ескалатора. Когато те се отправиха към вратата, Лучия застана близо зад тях и излезе.
Тръгна по калдъръмените улици на Авила, като се стараеше да не бърза, за да не привлече внимание. Сви по Кале де ла Мадре Соледад, улица с каменни здания и балкони от ковано желязо. Когато стигна до Плаза де ла Санта, тя седна на една пейка, за да обмисли следващите си действия. Чужди на нейните проблеми, няколко жени и двойки седяха в парка, наслаждавайки се на следобедното слънце.
Докато Лучия седеше на пейката, една полицейска кола се появи в другия край на площада. Двама полицаи излязоха от нея и се приближиха до една жена, която седеше сама. Започнаха да говорят с нея. Сърцето на Лучия започна да бие бързо.
С туптящо сърце тя направи усилие да се изправи бавно и се отдалечи от полицаите. Невероятно, но името на следващата улица бе „Улица на живота и смъртта“.
„Чудя се дали това е знамение“ — помисли тя.
На площада имаше каменни лъвове с изплезени езици, така реалистично изваяни, че в болното въображение на Лучия те изглеждаха сякаш искат да я захапят. Пред нея имаше голяма катедрала, на чиято фасада бяха гравирани младо момиче и ухилен череп. Самата атмосфера изглеждаше изпълнена със смърт.
Лучия чу звука на църковната камбана и погледна нагоре през отворената градска порта. В далечината, високо на един хълм, се издигаха стените на манастир. Тя се спря и се загледа в него.
— Защо си дошла при нас, дъще? — попита я меко преподобната майка Бетина.
— Нуждая се от убежище.
— И си решила да търсиш Божието убежище?
„Точно така“ — помисли Лучия.
— Да — започна да импровизира тя. — Това е, което винаги съм искала — да се посветя на живот, отдаден на Бога.
— Това е нещо, което ние всички желаем в душите си, нали, дъще?
„Господи, тя наистина се хвана“ — помисли Лучия радостно.
Преподобната майка продължи:
— Мое дете, трябва да разбереш, че Цистерцианският орден е най-строгият от всички ордени. Ние сме напълно изолирани от външния свят.
Думите й прозвучаха като музика за ушите на Лучия.
— Тези, които влизат зад стените на манастира, приемат обет да не го напускат никога.
— Аз желая да не напусна никога — увери я Лучия.
„Във всеки случай не през следващите няколко месеца“ — помисли тя.
Преподобната майка се изправи.
— Това е важна стъпка. Предлагам ти да помислиш внимателно, преди да вземеш окончателно решение.
Лучия почувства, че случаят й се изплъзва и започна да изпада в паника. Нямаше къде да отиде. Единствената й надежда бе да остане зад тези стени.
— Мислила съм за това — каза Лучия бързо. — Повярвайте ми, преподобна майко, мислила съм само за това. Искам да се откажа от света. — Тя погледна майката игуменка в очите. — Искам да бъда тук повече, отколкото в което и да е друго място на света. — Думите й бяха наистина откровени.
Преподобната майка беше озадачена. Имаше нещо неустановено и объркано в тази жена, което бе обезпокояващо. И все пак каква по-сериозна причина би могло да има за всеки, който иска да дойде в това място, където духът му може да бъде успокоен чрез медитация и молитви?
— Католичка ли си?
— Да.
Преподобната майка взе една старомодна перодръжка.
— Кажи ми името си, дете.
— Казвам се Лучия Кар… Рома.
— Живи ли са родителите ти?
— Баща ми е жив.
— Какво работи?
— Бизнесмен е. В пенсия. — Тя си помисли колко блед и съсипан изглеждаше той последния път, когато го видя и усети силна болка.
— Имаш ли братя или сестри?
— Двама братя.
— Какво работят те?
Лучия реши, че би трябвало да получи колкото е възможно повече симпатия.
— Те са свещеници.
— Чудесно.
Разпитът продължи три часа. Накрая преподобната майка Бетина каза:
— Ще ти намеря легло за през нощта. Сутринта ще получиш указания и когато те приключат, ако все още не си променила решението си, може да влезеш в ордена. Но те предупреждавам — избрала си много труден път.
— Повярвайте ми — каза Лучия искрено — нямам избор.
Нощният вятър беше мек и топъл. Промъкваше се шепнешком през заобиколената с дървета горска поляна, докато Лучия спеше. Тя беше на гости в красива вила с баща си и братята си. Всички се чувстваха прекрасно до момента, в който един непознат влезе в стаята и каза:
— Какви, по дяволите, са тези хора?
Светлините изгаснаха и в лицето й светна ярък прожектор. Тя се събуди и седна, заслепена от светлината.
Пет-шест души ги бяха заобиколили на поляната. В силната светлина Лучия едва различаваше фигурите ми.
— Кои сте вие? — попита отново мъжът.
Гласът му бе дълбок и груб.
Лучия се разбуди напълно, напрегната до краен предел. Беше заловена. Но ако тези хора бяха полицаи, щяха да знаят кои са монахините. И какво правеха те в гората през нощта?
Лучия пое риска.
— Ние сме сестри от манастира в Авила — каза тя. — Някакви хора на правителството дойдоха и…
Другите сестри вече бяха седнали, будни и ужасени.
— Кои… кои сте вие? — попита Меган.
— Казвам се Хайме Миро.
Те бяха шестима, облечени с груби панталони, кожени якета, платнени обувки и традиционните баски барети. Бяха тежко въоръжени и на бледата лунна светлина имаха демоничен вид. Двама от тях изглеждаха тежко бити.
Човекът, който се назова Хайме Миро, беше висок и слаб, със свирепи черни очи.
— Биха могли да ги проследят дотук. — Той се обърна към един от членовете на групата. — Хвърли един поглед наоколо.
— Да.
Лучия разбра, че този, който отговори, беше жена. Видя да се отдалечава безшумно всред дърветата.
— Какво ще правим с тях? — попита Рикардо Меладо.
— Нищо. Ще ги оставим и ще продължим — каза Хайде Миро.
Един от мъжете възрази:
— Хайме, това са сестри на Исус.
— Тогава нека Исус се погрижи за тях — отговори сухо Хайме Миро. — Имаме да вършим работа.
Сестрите се бяха изправили вече в очакване. Мъжете се събраха около Хайме, спорейки с него.
— Не можем да позволим да бъдат хванати. Акока и хората му ги търсят.
— Те търсят и нас, приятелю.
— Сестрите няма да се справят без нашата помощ.
Хайме Миро каза твърдо:
— Не. Не можем да рискуваме живота си заради тях. Имаме си свои проблеми.
Феликс Карпио, един от помощниците му, каза:
— Бихме могли да ги придружим през част от пътя, Хайме. Само докато се измъкнат оттук. — Той се обърна към сестрите. — Накъде сте тръгнали, сестри?
Тереза проговори с божията светлина в очите й.
— Имам свещена мисия. Има един манастир в Мендавиа, който ще ни подслони.
Феликс Карпио се обърна към Хайме Миро:
— Бихме могли да ги придружим дотам. Мендавиа е на пътя ни към Сан Себастиан.
Хайме се обърна към него ядосан:
— Глупако! Защо не издигнеш надпис всеки да разбере къде отиваме?
— Исках само да кажа…
— По дяволите! — Гласът му беше пълен с възмущение. — Сега нямаме избор. Ще трябва да ги вземем с нас. Ако Акока ги открие, ще ги накара да проговорят. Те ще ни забавят и ще улеснят Акока и неговите главорези да ни проследят.
Лучия слушаше само с половин ухо. Кръстът беше толкова наблизо. Помисли си:
„Но тези проклети мъже! Лошо разпределяш събитията във времето, Господи, и имаш странно чувство за хумор.“
— Добре — каза Хайме Миро. — Трябва да изберем най-добрия вариант. Ще ги придружим до манастира и ще ги оставим, но не можем да пътуваме като някакъв цирк. — Той се обърна към монахините, без да сдържа гнева в гласа си. — Знае ли някоя от вас къде е Мендавиа?
Сестрите се погледнаха една друга. Грасиела каза:
— Не съвсем.
— Тогава как, по дяволите, очаквате да стигнете там?
— Господ ще ни води — каза твърдо сестра Тереза.
Друг един от мъжете, Рубио Арсано, каза, усмихвайки се:
— Имате късмет — той кимна към Хайме. — Той е дошъл да ви води лично, сестро.
Погледът на Хайме го накара за замълчи.
— Ще се разделим. Ще поемем в три различни посоки.
Хайме извади карта и мъжете клекнаха на земята, осветявайки я с фенерчета.
— Манастирът в Мендавиа е тук, на югоизток от Логроньо. Аз ще се отправя на север към Валядолид, след това нагоре към Бургос. — Той прекара пръст по картата и се обърна към Рубио — висок, приятен на вид мъж. — Ти тръгни по пътя за Олмедо, нагоре към Пеняфиел и Аранда де Дуеро.
— Добре, приятелю.
Хайме Миро отново се загледа в картата. След това погледна към Рикардо Меладо един от мъжете, чието лице бе в рани.
— Рикардо, отправи се към Сеговия, след това поеми по планинския път към Керезо де Абахо, след това към Сориа. Всички ще се срещнем в Логроньо. — Той остави картата. — Логроньо е на двеста и десет километра оттук. Ще се срещнем след седем дни. Стойте настрана от главните пътища.
— В Логроньо къде ще се срещнем? — попита Феликс.
— Цирк „Жапон“ ще има представления в Логроньо следващата седмица — отвърна Рикардо.
— Добре. Ще се срещнем там. На сутрешното представление.
Феликс Карпио се обади:
— С кого ще пътуват монахините?
— Ще ги разделим.
Време бе да сложи край на това, реши Лучия.
— Ако войниците ви търсят, сеньор, тогава може би за нас ще е по-безопасно да пътуваме сами.
— Но не и за нас, сестро — отвърна Хайме. — Сега вие знаете твърде много за нашите планове.
— Освен това — добави мъжът на име Рубио, — сами нямате шанс. Ние познаваме местността. Баски сме и хората на север са ни приятели. Те ще ни помогнат и ще ни скрият от войниците националисти. Сами никога не бихте стигнали до Мендавиа.
„Не искам да отивам в Мендавиа, глупако“ — помисли Лучия.
Хайме Миро каза неохотно:
— Добре тогава, нека тръгваме. Искам до разсъмване да сме далеч оттук.
Сестра Меган слушаше внимателно мъжа, който даваше заповедите. Беше груб и арогантен, но някак вдъхваше чувство на успокояваща сила.
Хайме погледна към Тереза и посочи Томас Ханхур и Рубио Арсано:
— Те ще отговарят за вас.
— Бог отговаря за мен — каза сестра Тереза.
— Разбира се — отговори сухо Хайме. — Предполагам, че така и сте попаднали тук.
Рубио се приближи до Тереза.
— Рубио Арсано на вашите услуги, сестро. Как се казвате?
— Аз съм сестра Тереза.
Лучия се обади бързо:
— Аз ще пътувам със сестра Тереза.
Нямаше начин да се остави да я разделят от златния кръст.
— Добре — кимна Хайме и посочи Грасиела. — Рикардо, ти ще вземеш тази.
— Добре — кимна Рикардо Меладо.
Жената, която Хайме изпрати на разузнаване, се бе върнала при групата.
— Чисто е наоколо — каза тя.
— Добре — Хайме погледна Меган. — Вие ще дойдете с нас, сестро.
Меган кимна. Хайме Миро я очароваше. А жената също й беше интересна. Тя бе тъмна и изглеждаше свирепа, с хищни черти на лицето. Устата й бе като червена рана. В нея имаше нещо твърде сексуално.
Жената се приближи до Меган.
— Аз съм Ампаро Хирон. Дръжте си устата затворена, сестро, и няма да имате проблеми.
Хайме каза на другите:
— Да тръгваме. В Логроньо след седем дни. Не изпускайте сестрите от поглед.
Сестра Тереза и мъжът на име Рубио Арсано бяха вече тръгнали по пътеката. Лучия побърза след тях. Бе видяла, че Рубио Арсано прибира картата.
„Ще я взема, докато спи“ — реши тя.
Техният преход през Испания започна.