Преводни произведения
Роман
Повест
Научнопопулярен текст
Разказ
Биография
По-долу е показана статията за Нели Доспевска от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0“.
Нели Доспевска | |
българска преводачка | |
Родена |
15 септември 1915 г.
|
---|---|
Починала | 1988 г.
София, България |
Националност | България |
Семейство | |
Баща | Станислав Доспевски |
Съпруг | Димитър Димов |
Недялка Станиславова Доспевска е българска преводачка от английски език, есеистка и литературна критичка.
Биография
Нели Доспевска е родена на 15 септември 1915 година в София в семейството на Елисавета и Станислав Доспевски, агроном.[1] Баща ѝ загива няколко седмици по-късно в боевете при Криволак.[2] Правнучка е на видния художник от Българското възраждане Станислав Доспевски. Завършва Американския колеж в София.[1]
Известна е най-вече с преводите си на книги на Чарлз Дикенс, сред които „Дейвид Копърфилд“, „Оливър Туист“, „Коледна песен“, а също така и на Джек Лондон, Драйзер, Текери, Марк Твен, Кенет Кларк, Фицджералд, Капоти, Синклер Луис, Ф. Купър, Джон Пристли, Франсис Стюарт, Франц Верфел, Чарлс Пърси Сноу и др.[1]
Съпруга е на писателя Димитър Димов. През 1985 г. издава книга за него – „Познатият и непознат Димитър Димов“.[1] Тяхна дъщеря е Сибила Димова.[3]
Умира през 1988 година.[1]
Източници
- ↑ а б в г д Нели Доспевска // literaturensviat.com. Посетен на 9 декември 2024.
- ↑ Ковачев, Пенчо. Димитър Димов обича 3 жени, пише 3 романа и 3 пиеси // spomen.bg. 15 март 2020. Посетен на 9 декември 2024.
- ↑ Димитрова, Геновева. Енигматичният Димитър Димов // newspaper.kultura.bg. 2 юли 2010.